Meetings with civilian authorities on both sides at various levels | UN | عقد اجتماعات مع السلطات المدنية للجانبين على مختلف المستويات |
The Council called upon both the civilian authorities and the security forces to implement the current security sector reform programmes on schedule. | UN | ودعا مجلس الأمن كلا من السلطات المدنية وقوات الأمن إلى تنفيذ البرامج الحالية لإصلاح القطاع الأمني في موعدها المحدد. |
By law, such children should be handed over to civilian authorities within 36 hours after the separation of a child from the group. | UN | وينص القانون على ضرورة تسليم الأطفال المذكورين إلى السلطات المدنية في غضون الـ 36 ساعة من فصلهم عن هذه الجماعات. |
The current Administration deems as necessary the participation of the armed forces in support of civil authorities facing organized crime. | UN | وترى الإدارة الحالية أن من الضروري أن تشارك القوات المسلحة في دعم السلطات المدنية التي تواجه الجريمة المنظمة. |
Some decisions of the civil authorities are overruled by AFDL. | UN | وبعض قرارات السلطات المدنية تجبها قرارات تحالف القوى الديمقراطية. |
The civil authorities maintain overall control of all terrorist incidents in Canada. | UN | وتحتفظ السلطات المدنية بالرقابة العامة على جميع الأحداث الإرهابية في كندا. |
It was evident that the main decisions at the field level were not being taken by civilian authorities. | UN | وكان جليا أن السلطات المدنية لا تتخذ القرارات الرئيسية على المستوى الميداني. |
It is envisioned that control of civil air traffic will be returned to civilian authorities as soon as practicable. | UN | ومن المقرر أن تعود مراقبة حركة الطيران المدني إلى السلطات المدنية بمجرد أن يصبح ذلك ممكنا من الناحية العملية. |
Worse yet, the criminal perpetrators of genocide benefited here and there from the complicity and even the assistance of Zairian military personnel and local civilian authorities. | UN | واﻷسوأ من ذلك أن مجرمي اﻹبادة الجماعية استفادوا هنا وهنالك من تواطؤ بل ومن مساعدة الجيش الزائيري وكذلك من مساعدة السلطات المدنية المحلية. |
Its role is to advise the civilian authorities on the volcanic activity and the associated hazards. | UN | ويتمثل دوره في إطلاع السلطات المدنية على النشاط البركاني والأخطار المرتبطة به. |
Members of engineer units continued to assist civilian authorities in defusing and removing such devices. | UN | ويواصل أفراد من وحدات سلاح المهندسين مساعدة السلطات المدنية على إبطال مفعول هذه النبائط وإزالتها. |
Wives and women and children of senior leaders and cadres of the militants were handed over to Indian civilian authorities. | UN | وتم تسليم المسلحين المقبوض عليهم أو استسلموا إلى السلطات المدنية الهندية. |
According to information received, the reports of the two commissions confirmed that civilian authorities and military personnel were implicated in this issue. | UN | ووفقا للمعلومات الواردة، أكد تقريرا اللجنتين تورط السلطات المدنية وأفراد الجيش في هذه المسألة. |
Responsibility for air operations and ground civilian operations at Pristina Airport will gradually be transferred by KFOR to the civilian authorities over the next 18 months. | UN | وستقوم القوة تدريجيا بتحويل المسؤولية عن العمليات الجوية والعمليات الأرضية المدنية في مطار بريشتينا إلى السلطات المدنية على امتداد الأشهر الثمانية عشر القادمة. |
The engineers' corps continued to assist the civilian authorities in defusing and clearing improvised explosive devices indiscriminately employed by terrorist groups. | UN | وأضاف قائلاً إن سلاح الهندسة يساعد باستمرار السلطات المدنية على إبطال وإزالة هذه المتفجرات التي تستعملها المجموعات الإرهابية دون تمييز. |
The civil authorities had issued him with a pass. | Open Subtitles | السلطات المدنية أصدرت له بطاقة الهوية الخاصة به. |
The Committee also emphasizes the importance of ensuring that initial investigations, the collection of evidence and the recovery of corpses are the responsibility of the civil authorities. | UN | وتشدد اللجنة على أهمية ضمان أن تتولى السلطات المدنية مسؤولية التحقيقات الأولية، وجمع الأدلة، واستعادة الجثث. |
The army corps of engineers continued to assist civil authorities to defuse and clear such devices. | UN | ويواصل أفراد في وحدات الهندسة مساعدة السلطات المدنية في إبطال وإزالة هذه الأجهزة. |
The Committee also emphasizes the importance of ensuring that initial investigations, the collection of evidence and the recovery of corpses are the responsibility of the civil authorities. | UN | وتشدد اللجنة على أهمية ضمان أن تتولى السلطات المدنية مسؤولية التحقيقات الأولية، وجمع الأدلة، واستعادة الجثث. |
The Committee also emphasizes the importance of ensuring that initial investigations, the collection of evidence and the recovery of corpses are the responsibility of the civil authorities. | UN | وتشدد اللجنة على أهمية ضمان أن تتولى السلطات المدنية مسؤولية التحقيقات الأولية، وجمع الأدلة، واستعادة الجثث. |
Thousands of dunums of land currently under military control will be transferred to civil authorities for housing construction. | UN | وسيجري تحويل آلاف الدونمات الخاضعة حاليا للسيطرة العسكرية إلى السلطات المدنية لتشييد المساكن عليها. |
civilian authority must be strengthened if we are to restore all aspects of democracy. | UN | ويجب تعزيز السلطات المدنية إذا أردنا إعادة جميع جوانب الديمقراطية. |
In co-operation with the Civic authorities and public enterprises, the Provincial Secretariat initiated the construction of a Women's Safe House in Novi Sad. | UN | وبدأت أمانة المقاطعة، بالتعاون مع السلطات المدنية والمؤسسات العامة، إنشاء بيت آمن للنساء في نوفي ساد. |