ويكيبيديا

    "السلم والديمقراطية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • peace and democracy
        
    • peace and democratization
        
    • peace and development
        
    D. Promotion of peace and democracy as basic forms of human coexistence UN دال ـ تعزيز السلم والديمقراطية بوصفهما صيغتين أساسيتين للتعايش بين البشر
    In 1996, the Central American region is living in peace and democracy. UN وفي عام ١٩٩٦، تعيش منطقة أمريكا الوسطى في مناخ السلم والديمقراطية.
    Establishing peace and democracy takes a lot more than free and fair elections, even if that is the beginning. UN ويتطلب إرساء السلم والديمقراطية أكثر من إجراء انتخابات حرة ونزيهة، حتى وإن كانت تلك الانتخابات نقطة الانطلاق.
    The Ministers also took note of the activities organized by the Institute for peace and democracy as the implementing agency of the Bali Democracy Forum. UN وأحاط الوزراء علماً أيضاً بالأنشطة التي نظمها معهد السلم والديمقراطية باعتباره الوكيل المنفذ لمنتدى بالي للديمقراطية.
    The Heads of State and Government also took note of the activities of the Bali Democracy Forum organized by the Institute for peace and democracy in Bali. UN وأحاط رؤساء الدول والحكومات أيضاً بأنشطة منتدى بالي للديمقراطية الذي نظمه معهد السلم والديمقراطية في بالي.
    The European Union called for the start of a new era of relations with Central America based on support for the consolidation of peace and democracy. UN ودعا الاتحاد اﻷوروبي إلى بدء عهد جديد من العلاقات مع أمريكا الوسطى يقوم على دعم توطيد السلم والديمقراطية.
    peace and democracy cannot be fully consolidated unless they are supported by development efforts. UN ولا يمكن تعزيــــز السلم والديمقراطية بشكل كامل ما لم تدعمهما جهود إنمائية.
    It is upon this premise that Kenya plays an active role in the process of promoting peace and democracy in Eastern and Central Africa. UN وتؤدي كينيا من هذا المنطلق دوراً نشطاً في عملية دعم السلم والديمقراطية في شرق أفريقيا ووسطها.
    Our process of social change in peace and democracy was interrupted by an assault against legality by the media and their hypnotized followers. UN إن عملية التغيير الاجتماعي في بلادي في ظل السلم والديمقراطية قد عرقلها هجوم وسائط الإعلام وأذنابها الغائبين عن الوعي ضد الشرعية.
    In addition, I wish to welcome the admission of the Swiss Confederation, a country of great traditions of peace and democracy, to the Organization. UN إضافة إلى ذلك، أود أن أرحب بقبول الاتحاد السويسري عضوا في المنظمة، وهو بلد ذو تقاليد عظيمة من السلم والديمقراطية.
    We in Central America have understood that progress made in the areas of peace and democracy must be secured. UN وقد فهمنا، نحن أبناء أمريكا الوسطى، ضرورة تأمين التقدم المحرز في ميداني السلم والديمقراطية.
    Costa Rica is also pleased to say that Central America has continued its progress in consolidating peace and democracy. UN ويطيب لكوستاريكا أيضــــا أن تقول إن أمريكا الوسطى واصلت تقدمها في تعزيز السلم والديمقراطية.
    The protection of rights in the UNESCO field of competence underlay fundamental questions that included the consolidation of peace and democracy. UN وحماية الحقوق المتصلة بولاية اليونسكو تساند تلك القضايا اﻷساسية من قبيل تعزيز السلم والديمقراطية.
    Technical and financial cooperation is still needed from the international community, however, failing which there is little likelihood of consolidating economic growth, reconstruction, improved living conditions for the poorest sectors of the population, peace and democracy. UN ومع ذلك ما زالت هناك حاجة الى التعاون التقني والمالي من المجتمع الدولي، إذ بدونه لا يكون هناك أمل كبير في دعم النمو الاقتصادي والتعمير وتحسين الظروف المعيشية ﻷفقر السكان وتحقيق السلم والديمقراطية.
    The Republic of Benin is prepared, within its modest resources, to make its contribution to the triumph of peace and democracy in Haiti. UN وجمهورية بنن على استعداد، في حدود مواردها المتواضعة، لﻹسهام في انتصار السلم والديمقراطية في هايتي.
    That is why my Government believes that in the follow-up to this Year of the Family, we should harmonize our efforts to consolidate peace and democracy with efforts to promote social justice on a global scale. UN وهذا هو السبب الذي يدعو حكومتنا الى الاعتقاد بوجوب توافق جهودنا، في مجال متابعة سنة اﻷسرة هذه، الرامية الى تعزيز السلم والديمقراطية مع الجهود المبذولة لتشجيع تحقيق العدالة الاجتماعية على نطاق عالمي.
    The international community made a decisive contribution to the process of bringing peace and democracy to Central America. UN لقد أسهم المجتمع الدولي بشكل حاسم في عملية إحلال السلم والديمقراطية في أمريكا الوسطى.
    peace and democracy can flourish only if there is a deep commitment to respect for human rights. UN إن السلم والديمقراطية لا يمكن أن يزدهرا إلا إذا كان هناك التزام عميق باحترام حقوق الانسان.
    The same is true for the values of peace and democracy as integral parts of the broader concept of the notion of security. UN وهذا ينطبق على قيم السلم والديمقراطية بوصفها جزءا لا يتجزأ من المفهوم اﻷوسع لنظرية اﻷمن.
    It has created great opportunities for the United Nations to give broad support to new processes of transition to peace and democracy. UN ولقد أتاحت فرصا كبيرة لﻷمم المتحدة لتقديم دعم واسع لعمليات الانتقال الجديدة الى السلم والديمقراطية.
    4. Important progress in the processes of peace and democratization was achieved in the subregion during the period covered by the present report. UN ٤ - وقـد تـم إحــراز تقدم هام في عمليتي إحلال السلم والديمقراطية في المنطقة دون اﻹقليمية، خلال الفترة المشمولــة بهذا التقرير.
    Similarly, they agreed to implement a plan of action in the area of the teaching of peace and democracy and planned to reconvene a conference on peace and development periodically. UN وأعلنوا كذلك عن التزامهم بتنفيذ خطة عمل لتعليم مبادئ السلم والديمقراطية واعتزامهم توجيه دعوات جديدة لعقد مؤتمرات دورية عن السلم والتنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد