ويكيبيديا

    "السلوك العنيف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • violent behaviour
        
    • violent behavior
        
    • violent conduct
        
    • violent behaviours
        
    • aggressive behavior
        
    • violent and
        
    • brutal behaviour
        
    The report charged further that the violent behaviour of border policemen, especially towards minority groups, continued to occur. UN واتهم التقرير أيضا أن السلوك العنيف لشرطة الحدود، لا سيما تجاه مجموعات اﻷقليات، لا يزال قائما.
    Perceptions of violent behaviour between spouses UN ' 15` المفاهيم عن السلوك العنيف بين الأزواج
    Moreover, the Court had underscored that violent behaviour was more serious when it was committed by a man. UN وبالإضافة إلى ذلك، أكدت المحكمة أن السلوك العنيف أشد خطورة عندما يرتكبه الرجل.
    WELL, RECENT STUDIES HAVE LINKED VIOLENCE ON TELEVISION TO violent behavior. Open Subtitles حسنا، دراسات أخيرة إرتبطت عنف على التلفزيون إلى السلوك العنيف.
    Accepted: States and Territories have in place legislation to criminalise violent conduct and sexual assault together with mechanisms to prosecute and punish perpetrators. UN مقبولتان: للولايات والأقاليم تشريعات لتجريم السلوك العنيف والاعتداء الجنسي إلى جانب آليات لمقاضاة الجناة ومعاقبتهم.
    We must inculcate in pupils a higher sense of discipline and positive attitudes discourage violent behaviours. UN يجب علينا أن نغرس في تلاميذ المدارس شعورا أعلى بالانضباط والمواقف الإيجابية التي تستنكر السلوك العنيف.
    `Controlling violent behaviour Training Programme'for Violent Offenders UN ' برنامج التدريب على السيطرة على السلوك العنيف` للمجرمين المتسمين بالعنف
    Tuvalu has it own laws to protect anyone including women & girls from such violent behaviour. UN وتوجد في توفالو قوانين خاصة بها لحماية أي شخص، بمن في ذلك النساء والفتيات، من هذا السلوك العنيف.
    Specific measures aimed at sensitizing men to the impact of violent behaviour have also been introduced. UN كذلك أدخلت تدابير محددة تهدف إلى توعية الرجال بأثر السلوك العنيف.
    As a result, patterns of violent behaviour are normalized. UN ونتيجةً لذلك، يصبح السلوك العنيف أمراً عادياًّ.
    Support gender specific research into the causes and best practices in addressing violent behaviour; disseminate the results and act on the recommendations. UN :: دعم البحوث الخاصة بكل من الجنسين بشأن أسباب السلوك العنيف وأفضل الممارسات لمعالجته؛ ونشر النتائج وتنفيذ التوصيات.
    Moreover, through its Family Transformation and Protection Unit, it was carrying out prevention and rehabilitation programmes to prevent violent behaviour in the future. UN وعلاوة على ذلك تنفذ عن طريق إدارة التغيير وحماية الأسرة برامج للوقاية وإعادة التأهيل لمنع السلوك العنيف في المستقبل.
    Mental disabilities in turn may decrease their possibility to prevent violence or to protect themselves against violent behaviour. UN وقد تقلل الإعاقة الذهنية بدورها من تمكنهن من منع العنف أو من حماية أنفسهن من السلوك العنيف.
    At least amongst the young generation, the violent behaviour between spouses is perceived as fairly normal. UN وفيما بين جيل الشباب على الأقل، يعتبر السلوك العنيف بين الزوجين عاديا إلى حد ما.
    In addition, there are no programmes to protect the youngest and weakest prison inmates from violent behaviour. UN وبالإضافة إلى ذلك لا توجد برامج لحماية أصغر النزلاء وأضعفهم من السلوك العنيف.
    These orders also did not affect the violent behaviour of the parallel forces. UN كما أن الأوامر لم تترك أثرا على السلوك العنيف للقوات الموازية.
    During the last years, private organizations dealing with counselling of men who have a violent behaviour in intimate relations temporarily have been funded by the state. UN وخلال السنوات الأخيرة، موّلت الدولة بصورة مؤقتة منظمات من القطاع الخاص تعمل في مجال تقديم المشورة للرجال ذوي السلوك العنيف في العلاقات الحميمة.
    Psychological assistance was provided to 93 perpetrators who wished to desist from violent behaviour. UN وقُدمت مساعدة نفسانية لـ 93 جانيا كانوا يودون التخلي عن السلوك العنيف.
    Supporting gender specific research into the causes and best practices in addressing violent behavior; disseminating the results and acting on the recommendations UN :: دعم إجراء بحوث على أساس نوع الجنس لتحري أسباب السلوك العنيف وأفضل الممارسات في مواجهته؛ ونشر النتائج والعمل بالتوصيات.
    He was considered a troubled youth with years of repeat offenses and a tendency toward violent behavior. Open Subtitles مع سنوات من الجرائم المتكررة.. والميل نحو السلوك العنيف.
    41. In dealing with violence against women, the criminal offence of violent conduct as defined in Article 299 of the Penal Code is also relevant. UN 41 - وفي معاملة العنف ضد المرأة تدخل في الموضوع أيضا جريمة السلوك العنيف كما هي محددة في المادة 299 من قانون العقوبات.
    We must also inculcate in school pupils a higher sense of discipline and positive attitudes that frown on violent behaviours. UN ويجب علينا أيضا أن نغرس في تلاميذ المدارس شعورا أعلى بالانضباط والمواقف الإيجابية التي تستنكر السلوك العنيف.
    Playful in his display of violent and aggressive behavior. Open Subtitles لعوب في عرض له من السلوك العنيف والعدواني.
    Even a blooming girl child cannot escape from this brutal behaviour. UN ولم تنج حتى الطفلة اليانعة من هذا السلوك العنيف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد