The report charged further that the violent behaviour of border policemen, especially towards minority groups, continued to occur. | UN | واتهم التقرير أيضا أن السلوك العنيف لشرطة الحدود، لا سيما تجاه مجموعات اﻷقليات، لا يزال قائما. |
Perceptions of violent behaviour between spouses | UN | ' 15` المفاهيم عن السلوك العنيف بين الأزواج |
Moreover, the Court had underscored that violent behaviour was more serious when it was committed by a man. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أكدت المحكمة أن السلوك العنيف أشد خطورة عندما يرتكبه الرجل. |
WELL, RECENT STUDIES HAVE LINKED VIOLENCE ON TELEVISION TO violent behavior. | Open Subtitles | حسنا، دراسات أخيرة إرتبطت عنف على التلفزيون إلى السلوك العنيف. |
Accepted: States and Territories have in place legislation to criminalise violent conduct and sexual assault together with mechanisms to prosecute and punish perpetrators. | UN | مقبولتان: للولايات والأقاليم تشريعات لتجريم السلوك العنيف والاعتداء الجنسي إلى جانب آليات لمقاضاة الجناة ومعاقبتهم. |
We must inculcate in pupils a higher sense of discipline and positive attitudes discourage violent behaviours. | UN | يجب علينا أن نغرس في تلاميذ المدارس شعورا أعلى بالانضباط والمواقف الإيجابية التي تستنكر السلوك العنيف. |
`Controlling violent behaviour Training Programme'for Violent Offenders | UN | ' برنامج التدريب على السيطرة على السلوك العنيف` للمجرمين المتسمين بالعنف |
Tuvalu has it own laws to protect anyone including women & girls from such violent behaviour. | UN | وتوجد في توفالو قوانين خاصة بها لحماية أي شخص، بمن في ذلك النساء والفتيات، من هذا السلوك العنيف. |
Specific measures aimed at sensitizing men to the impact of violent behaviour have also been introduced. | UN | كذلك أدخلت تدابير محددة تهدف إلى توعية الرجال بأثر السلوك العنيف. |
As a result, patterns of violent behaviour are normalized. | UN | ونتيجةً لذلك، يصبح السلوك العنيف أمراً عادياًّ. |
Support gender specific research into the causes and best practices in addressing violent behaviour; disseminate the results and act on the recommendations. | UN | :: دعم البحوث الخاصة بكل من الجنسين بشأن أسباب السلوك العنيف وأفضل الممارسات لمعالجته؛ ونشر النتائج وتنفيذ التوصيات. |
Moreover, through its Family Transformation and Protection Unit, it was carrying out prevention and rehabilitation programmes to prevent violent behaviour in the future. | UN | وعلاوة على ذلك تنفذ عن طريق إدارة التغيير وحماية الأسرة برامج للوقاية وإعادة التأهيل لمنع السلوك العنيف في المستقبل. |
Mental disabilities in turn may decrease their possibility to prevent violence or to protect themselves against violent behaviour. | UN | وقد تقلل الإعاقة الذهنية بدورها من تمكنهن من منع العنف أو من حماية أنفسهن من السلوك العنيف. |
At least amongst the young generation, the violent behaviour between spouses is perceived as fairly normal. | UN | وفيما بين جيل الشباب على الأقل، يعتبر السلوك العنيف بين الزوجين عاديا إلى حد ما. |
In addition, there are no programmes to protect the youngest and weakest prison inmates from violent behaviour. | UN | وبالإضافة إلى ذلك لا توجد برامج لحماية أصغر النزلاء وأضعفهم من السلوك العنيف. |
These orders also did not affect the violent behaviour of the parallel forces. | UN | كما أن الأوامر لم تترك أثرا على السلوك العنيف للقوات الموازية. |
During the last years, private organizations dealing with counselling of men who have a violent behaviour in intimate relations temporarily have been funded by the state. | UN | وخلال السنوات الأخيرة، موّلت الدولة بصورة مؤقتة منظمات من القطاع الخاص تعمل في مجال تقديم المشورة للرجال ذوي السلوك العنيف في العلاقات الحميمة. |
Psychological assistance was provided to 93 perpetrators who wished to desist from violent behaviour. | UN | وقُدمت مساعدة نفسانية لـ 93 جانيا كانوا يودون التخلي عن السلوك العنيف. |
Supporting gender specific research into the causes and best practices in addressing violent behavior; disseminating the results and acting on the recommendations | UN | :: دعم إجراء بحوث على أساس نوع الجنس لتحري أسباب السلوك العنيف وأفضل الممارسات في مواجهته؛ ونشر النتائج والعمل بالتوصيات. |
He was considered a troubled youth with years of repeat offenses and a tendency toward violent behavior. | Open Subtitles | مع سنوات من الجرائم المتكررة.. والميل نحو السلوك العنيف. |
41. In dealing with violence against women, the criminal offence of violent conduct as defined in Article 299 of the Penal Code is also relevant. | UN | 41 - وفي معاملة العنف ضد المرأة تدخل في الموضوع أيضا جريمة السلوك العنيف كما هي محددة في المادة 299 من قانون العقوبات. |
We must also inculcate in school pupils a higher sense of discipline and positive attitudes that frown on violent behaviours. | UN | ويجب علينا أيضا أن نغرس في تلاميذ المدارس شعورا أعلى بالانضباط والمواقف الإيجابية التي تستنكر السلوك العنيف. |
Playful in his display of violent and aggressive behavior. | Open Subtitles | لعوب في عرض له من السلوك العنيف والعدواني. |
Even a blooming girl child cannot escape from this brutal behaviour. | UN | ولم تنج حتى الطفلة اليانعة من هذا السلوك العنيف. |