ويكيبيديا

    "السمات الخاصة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • special features
        
    • particular characteristics
        
    • special characteristics
        
    • specific features
        
    • particular features
        
    • specific characteristics
        
    • specificities of
        
    • special feature
        
    • the specificities
        
    With regard to the implementation of the Organized Crime Convention, the following special features and organized cybercrime groups need to be taken into consideration: UN وفيما يتعلق بتنفيذ اتفاقية الجريمة المنظمة، لا بدَّ من أن تؤخذ في الاعتبار السمات الخاصة التالية فيما يتعلق بجماعات الجريمة الحاسوبية المنظمة:
    B. special features of the countries with economies in transition 43 UN السمات الخاصة للبلدان التــي تمــر اقتصاداتهــا بمرحلــة الانتقال
    Or it could be that because of the very particular characteristics of a central or local government administration, the best practice is not transferable. UN ومن الممكن أن تكون إحدى أفضل الممارسات غير قابلة للنقل بسبب السمات الخاصة جدا لإدارة إحدى الحكومات المركزية أو المحلية.
    But the States in that group are at different stages of macroeconomic and financial stability and sustained economic growth because of the particular characteristics of their individual situations owing to internal and external factors. UN لكن الدول في تلك المجموعة تمر بمراحل مختلفة من الاستقرار المالي واستقرار الاقتصاد الكلي والنمو الاقتصادي المستدام بسبب السمات الخاصة التي تتصف بها أوضاع كل منها منفردة بسبب عوامل داخلية وخارجية.
    (i) The special characteristics of ships and international shipping; UN ' 1` السمات الخاصة للسفن والنقل البحري الدولي؛
    (i) The special characteristics of ships and international shipping; UN ' 1` السمات الخاصة للسفن وللنقل البحري الدولي؛
    In support of this view, the specific features of open framework agreements were noted. UN وتأييدا لهذا الرأي، أشير إلى السمات الخاصة للاتفاقات الإطارية المفتوحة.
    The applicable provisions, as a whole, enabled the authorities to take into account the particular features of each case and to grant a residence permit as the situation required. UN وإن الأحكام المطبقة، ككل، تمكن السلطات من مراعاة السمات الخاصة لكل قضية ومنح ترخيص الإقامة وفقاً لمتطلبات الحالة.
    However, solutions should take into account the specific characteristics of each State. UN ولدى التوصل إلى حلول يجب مراعاة السمات الخاصة بكل دولة على حدة.
    The report also highlights the special features of agriculture, including its contribution to the economy as a whole and its place in the fabric of rural life. UN ويبرز التقرير أيضا السمات الخاصة بالزراعة، ومنها إسهامها في الاقتصاد عموما، ومكانتها في نسيج الحياة الريفية.
    3. special features of selection procedures for privately financed infrastructure projects 19-30 14 UN السمات الخاصة لاجراءات الاختيار المتعلقة بمشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص
    In addition, it was highlighted that the application of these rules does not sufficiently take into account the special features of cluster munitions. UN وإلى جانب ذلك، تم تأكيد أن تطبيق هذه القواعد لا يراعي مراعاة كافية السمات الخاصة للذخائر العنقودية.
    This would seem to establish that the Vienna regime is suited to the particular characteristics generally attributed to treaties of this type. UN ويبدو أن هذا يثبت أن نظام فيينا جرى تكييفه ليتلاءم مع السمات الخاصة التي تعطى بصورة عامة لهذه المعاهدات.
    He commended the Special Rapporteur on the promotion and protection of the right to freedom of opinion and expression for his report, and pointed out that regulation was not simple and needed to take into account the particular characteristics of each country. UN وأشاد بالمقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير على تقريره، ولفت الانتباه إلى أن وضع اللوائح ليس بسيطاً، وأنه يجب أن يراعي السمات الخاصة لكل بلد.
    In sum, because of its particular characteristics, the trade in ammunition should be a key component of any discussion on the regulation of the global arms trade. UN وإجمالا فإنه بسبب السمات الخاصة التي يتسم بها الاتجار في الذخائر فإن ذلك الموضوع ينبغي أن يصبح عنصرا أساسيا في أي نقاش يتعلق بتنظيم تجارة الأسلحة العالمية.
    Because of the special characteristics of the energy market, the Government has played an active role in setting up an appropriate legal framework. UN ونظرا إلى السمات الخاصة التي تتميز بها سوق الطاقة، فقد قامت الحكومة بدور نشط في إنشاء إطار قانوني ملائم.
    Those special characteristics gave it a particular role in the formation of customary international law, to which it could contribute directly through its actions and practices. UN وهذه السمات الخاصة تسند إليه دوراً خاصاً في نشأة القانون الدولي العرفي، الذي يمكن أن يسهم فيه بصورة مباشرة من خلال إجراءاته وممارساته.
    Although it has special characteristics of its own, the legal order of Cuba is based on the European continental legal tradition. UN يستند النظام القانوني في كوبا إلى التقليد القانوني الأوروبي، وإن تفرَّد ببعض السمات الخاصة به.
    The specific features of this State were its developed legal culture, its written laws and its tolerant relations with neighbouring peoples. UN وتتمثل السمات الخاصة لتلك الدولة في ثقافتها القانونية المتطورة، وقوانينها المكتوبة، وعلاقاتها التي تتسم بالتسامح مع الشعوب المجاورة لها.
    Nevertheless, some particular features can be pointed out. UN ومع ذلك هناك بعض السمات الخاصة التي لا بد من اﻹشارة إليها.
    In carrying out new operations, the Department must realize that standardized models should be used without losing the flexibility to deal with the specific characteristics of each mission. UN ويجب على الإدارة، لدى تنفيذها عمليات جديدة، أن تدرك أن النماذج الموحدة ينبغي أن تُستخدم بدون ضياع المرونة في التعامل مع السمات الخاصة لكل بعثة.
    They receive adequate training, which prepares them for responding to the specificities of their job. UN ويتلقى هؤلاء تدريباً مناسباً يعدهم للتعامل مع السمات الخاصة لعملهم.
    One special feature of outer space is its asymmetric aspect. UN وإحدى السمات الخاصة للفضاء الخارجي هي جانبه اللاتناظري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد