ويكيبيديا

    "السمات المميزة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • distinctive features
        
    • distinguishing features
        
    • the hallmarks
        
    • characteristic features
        
    • hallmarks of
        
    • distinguishing feature
        
    • distinctive feature
        
    • characteristic of
        
    • defining features
        
    • distinct features
        
    • feature of
        
    • the specificities
        
    • characteristic feature
        
    • specific characteristics
        
    One of the distinctive features of environmental disputes, such as the case at hand, is that they are often fact intensive. UN وتتمثل إحدى السمات المميزة للمنازعات البيئية، من قبيل القضية المطروحة، في أنها تكون في كثير من الأحيان حافلة بالوقائع.
    To back his claim, the author lists all the supposed distinguishing features that provided grounds for extraditing Marco Antonio Arboleda Saldarriaga. UN ولدعم ادعائه، قدّم صاحب البلاغ قائمة بجميع السمات المميزة المفترضة التي يمكن على أساسها تسليم ماركو انطونيو أربوليدا سالدارياغا.
    the hallmarks of the strategy will align with the founding resolution. UN وستكون السمات المميزة لهذه الاستراتيجية متسقة مع القرار المؤسس للهيئة.
    characteristic features of new-style education for ages 4 to 15 UN السمات المميزة لنظام التعليم بالأسلوب الجديد للأعمار 4 إلى 15
    The fact that individuals have direct access to the constitutional court in this way is a distinguishing feature of the Principality. UN وإمكانية اللجوء المباشر هذه إلى القاضي الدستوري المتاحة للمتقاضي هي سمة من السمات المميزة لإمارة موناكو.
    One distinctive feature of the new system is flexible groups of different ages. UN ومن السمات المميزة للنظام الجديد وجود مجموعات مرنة من أعمار مختلفة.
    The positive stimulus of fiscal policy action was one of the distinctive features of economic management in 2009, since many of the region's countries implemented countercyclical policies. UN وكان إجراء الحفز الإيجابي للسياسة المالية واحدا من السمات المميزة للإدارة الاقتصادية في عام 2009، فقد نفذت بلدان كثيرة في الإقليم سياسات مضادة لتقلبات الدورات الاقتصادية.
    distinctive features of the informal consultations are discussion behind closed doors and the absence of any written records. UN ومن السمات المميزة للمشاورات غير الرسمية تلك المناقشات خلف اﻷبواب المغلقة، وعدم توفر محاضر مكتوبة.
    Respect, tolerance and openness are distinctive features of culture in Luxembourg, and its multicultural environment offers many opportunities for culture to flourish - and in several languages at that. UN وبالتالي فإن الاحترام والتسامح والانفتاح هي السمات المميزة للثقافة في لكسمبرغ، هذه البيئة المتعددة الثقافات التي تتيح العديد من الإمكانات والمتسمة أيضاً بالقدرة على التعبير عن نفسها بعدّة لغات.
    One of the distinguishing features of our nuclear-free zone is its environmental aspect. UN ويمثل الجانب البيئي إحدى السمات المميزة للمنطقة الخالية من الأسلحة النووية.
    The distinguishing features of this concept were its non-bureaucratic practices, the learning process, and new forms of accountability. UN ومن السمات المميزة لهذا المفهوم ممارساته غير البيروقراطية، وعملية التعلم التي يتضمنها إلى جانب أشكال جديدة من المساءلة.
    the hallmarks of our initiative will be strategic integration and coordination, international partnerships, cooperation and consultation. UN وسيكون التعاون والتنسيق الاستراتيجيان والشراكات الدولية والتعاون والتشاور السمات المميزة لمبادرتنا.
    One of the hallmarks of free and fair elections is the establishment of an independent electoral commission. UN ومن السمات المميزة للانتخابات الحرة النزيهة إنشاء لجنة انتخابية مستقلة.
    One of the characteristic features of the Uzbek language is its profound historical link to the Tajik language. UN وإحدى السمات المميزة للغة الأوزبكية هي علاقتها التاريخية القوية باللغة الطاجيكية.
    A distinguishing feature of the post-war era has been the surge of foreign direct investment (FDI) in the 1970s. UN ومن السمات المميزة لفترة ما بعد الحرب، الطفرة التي شهدها الاستثمار اﻷجنبي المباشر في السبعينات.
    6. A distinctive feature of the financing for development process is its inclusive nature. UN 6 - تتمثل إحدى السمات المميزة لعملية تمويل التنمية في طابعها الشامل.
    The support that UNEP has provided to the preparation of the Convention is characteristic of UNEP's role. UN إن الدعم الذي قدمه برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في إعداد الاتفاقية هو من السمات المميزة لدور البرنامج.
    Labour union activism and citizen participation were defining features of its colonial and post-independence history. UN ويمثل النشاط النقابي ومشاركة المواطنين سمتين من السمات المميزة لتاريخ بليز خلال فترة الاستعمار وفترة ما بعد الاستقلال.
    UNCITRAL instruments in the area of international commercial arbitration, it was said, provided practical means to ensure that those distinct features of international arbitration worked in practice. UN 282- وقيل إنَّ صكوك الأونسيترال في مجال التحكيم التجاري الدولي توفّر الوسائل العملية لضمان جدوى تلك السمات المميزة للتحكيم الدولي في الممارسة العملية.
    57. Concerning the proposal for a unified standing treaty body, some participants expressed concerns that this might dilute the specificities of the work of the individual committees. UN 57- وبالنسبة للاقتراح المتعلق بإنشاء هيئة تعاهدية موحدة دائمة، أعرب بعض المشاركين عن قلقهم إزاء إمكانية أن يؤدي ذلك إلى إضعاف السمات المميزة لعمل مختلف اللجان.
    Mass unemployment is a characteristic feature of the 1990s and will be a significant social problem throughout the decade. UN وتمثل البطالة الشاملة احدى السمات المميزة للتسعينات وستطرح مشكلة اجتماعية ملموسة خلال العقد بأكمله.
    Those endeavours take into account the specific characteristics of each region and the principle of undiminished security at the lowest level of armaments. UN وتلك المساعي تأخذ في الحسبان السمات المميزة لكل إقليم ومبدأ توفير الأمن دون انتقاص بأدنى مستوى من التسلح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد