The new world in which we have been living for the last ten years has not only been about convergence towards liberal economic policies. | UN | والعالم الجديد الذي نعيش فيه في السنوات العشر الأخيرة لم يشهد فحسب الاقتراب من السياسات الاقتصادية الحرة. |
In the last ten years, the number of national UNV deployments for UNHCR has significantly increased. | UN | وقد زاد عدد عمليات وزع متطوعي الأمم المتحدة الوطنيين خلال السنوات العشر الأخيرة زيادة كبيرة. |
The pooled samples were covering the time period 1980 to 2004, with emphasis on samples from the last ten years. | UN | وكانت العينات المجمعة تغطي الفترة الزمنية 1980 إلى 2004 مع التركيز على العينات من السنوات العشر الأخيرة. |
These proportions have been stable over the past ten years. | UN | وظلت هذه النسب ثابتة على مدى السنوات العشر الأخيرة. |
In the past ten years, however, the number of students of non-western origin has doubled. | UN | إلا أن هذا التمثيل بلغ الضعف في السنوات العشر الأخيرة. |
The number of foreigners has been rising over the last decade. | UN | وكان عدد الأجانب في تصاعد في السنوات العشر الأخيرة. |
During the past decade there had been two serious breaches of the NPT by non-nuclear-weapon States, which had undermined regional and global security. | UN | وقد حدثت انتهاكات خطيرة للمعاهدة في السنوات العشر الأخيرة من جانب دول غير حائزة للأسلحة النووية، معرضة الأمن الإقليمي والعالمي للخطر. |
The pooled samples were covering the time period 1980 to 2004, with emphasis on samples from the last ten years. | UN | وكانت العينات المجمعة تغطي الفترة الزمنية 1980 إلى 2004 مع التركيز على العينات من السنوات العشر الأخيرة. |
significant decreases in the number of deaths resulting from cervical cancer, with a 50 per cent reduction in the last ten years. | UN | :: انخفاض كبير من عدد الوفيات الناجمة عن سرطان عنق الرحم بنسبة انخفاض بلغت 50 في المائة في السنوات العشر الأخيرة. |
Table 17: Number of TTBA trained in the last ten years by Zone 36 | UN | الجدول 17: عدد القابلات التقليدية المدربات في السنوات العشر الأخيرة حسب المنطقة |
Women have received support in upholding their legitimate rights particularly during the last ten years. | UN | ولقيت النساء الدعم في تأييد حقوقهن المشروعة لا سيما خلال السنوات العشر الأخيرة. |
Earlier programme budgets contained a fair amount of provisions for activities but for the last ten years they have been eroded. | UN | وكانت الميزانيات البرنامجية الأولى تتضمن قدراً معقولاً من المخصصات للأنشطة، إلا أنها تراجعت خلال السنوات العشر الأخيرة. |
For this reason, no snapshot in time can accurately portray the situation across the last ten years. | UN | ولهذا السبب، لا يمكن لأي نظرة خاطفة في لحظة معينة أن تصوّر الوضع بدقة خلال السنوات العشر الأخيرة. |
I bet you haven't had an interaction with anyone in the last ten years that wasn't warped somehow. | Open Subtitles | أراهن على أنك لم ترتبط بأي احد خلال السنوات العشر الأخيرة التي لم تُشوه إلى حدٍ ما |
The taxation system has tilted toward the rich and away from the middle class in the last ten years. | Open Subtitles | تحوّل نظام الضرائب صوب الأثرياء و بعيداً عن الطبقة الوسطى في السنوات العشر الأخيرة. |
The inhabitants are mostly displaced persons originally from Azerbaijan who have come to the village over the past ten years. | UN | ومعظم السكان مشردون أصلهم من أذربيجان أتوا إلى القرية خلال السنوات العشر الأخيرة. |
The inhabitants are mostly displaced persons originally from Azerbaijan who have come to the village over the past ten years. | UN | ومعظم السكان مشردون أصلهم من أذربيجان أتوا إلى القرية خلال السنوات العشر الأخيرة. |
I spent the past ten years working in the media world, using it to gather intelligence on you. | Open Subtitles | أمضيت السنوات العشر الأخيرة أعمل في مجال الإعلام و أجمع معلومات عنك |
According to statistical data, the number of women who have engaged in physical fitness and sports over the last decade is as follows: | UN | عدد النساء المشتركات في برامج اللياقة البدنية والألعاب الرياضية في السنوات العشر الأخيرة |
Regarding gender equity, in Trinidad and Tobago women had, over the last decade, consistently performed much better than men, a phenomenon, which was a challenge. | UN | وبخصوص المساواة بين الجنسين، فقد دأبت المرأة في ترينيداد وتوباغو خلال السنوات العشر الأخيرة على التفوق على الرجل في الأداء، وهذه ظاهرة تشكل تحدياً. |
During the past decade, it undertook negotiations on the comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. | UN | وقد أجريت في السنوات العشر الأخيرة مفاوضات بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |