"السنوات العشر الأخيرة" - Translation from Arabic to English

    • the last ten years
        
    • the past ten years
        
    • the last decade
        
    • past decade
        
    The new world in which we have been living for the last ten years has not only been about convergence towards liberal economic policies. UN والعالم الجديد الذي نعيش فيه في السنوات العشر الأخيرة لم يشهد فحسب الاقتراب من السياسات الاقتصادية الحرة.
    In the last ten years, the number of national UNV deployments for UNHCR has significantly increased. UN وقد زاد عدد عمليات وزع متطوعي الأمم المتحدة الوطنيين خلال السنوات العشر الأخيرة زيادة كبيرة.
    The pooled samples were covering the time period 1980 to 2004, with emphasis on samples from the last ten years. UN وكانت العينات المجمعة تغطي الفترة الزمنية 1980 إلى 2004 مع التركيز على العينات من السنوات العشر الأخيرة.
    These proportions have been stable over the past ten years. UN وظلت هذه النسب ثابتة على مدى السنوات العشر الأخيرة.
    In the past ten years, however, the number of students of non-western origin has doubled. UN إلا أن هذا التمثيل بلغ الضعف في السنوات العشر الأخيرة.
    The number of foreigners has been rising over the last decade. UN وكان عدد الأجانب في تصاعد في السنوات العشر الأخيرة.
    During the past decade there had been two serious breaches of the NPT by non-nuclear-weapon States, which had undermined regional and global security. UN وقد حدثت انتهاكات خطيرة للمعاهدة في السنوات العشر الأخيرة من جانب دول غير حائزة للأسلحة النووية، معرضة الأمن الإقليمي والعالمي للخطر.
    The pooled samples were covering the time period 1980 to 2004, with emphasis on samples from the last ten years. UN وكانت العينات المجمعة تغطي الفترة الزمنية 1980 إلى 2004 مع التركيز على العينات من السنوات العشر الأخيرة.
    significant decreases in the number of deaths resulting from cervical cancer, with a 50 per cent reduction in the last ten years. UN :: انخفاض كبير من عدد الوفيات الناجمة عن سرطان عنق الرحم بنسبة انخفاض بلغت 50 في المائة في السنوات العشر الأخيرة.
    Table 17: Number of TTBA trained in the last ten years by Zone 36 UN الجدول 17: عدد القابلات التقليدية المدربات في السنوات العشر الأخيرة حسب المنطقة
    Women have received support in upholding their legitimate rights particularly during the last ten years. UN ولقيت النساء الدعم في تأييد حقوقهن المشروعة لا سيما خلال السنوات العشر الأخيرة.
    Earlier programme budgets contained a fair amount of provisions for activities but for the last ten years they have been eroded. UN وكانت الميزانيات البرنامجية الأولى تتضمن قدراً معقولاً من المخصصات للأنشطة، إلا أنها تراجعت خلال السنوات العشر الأخيرة.
    For this reason, no snapshot in time can accurately portray the situation across the last ten years. UN ولهذا السبب، لا يمكن لأي نظرة خاطفة في لحظة معينة أن تصوّر الوضع بدقة خلال السنوات العشر الأخيرة.
    I bet you haven't had an interaction with anyone in the last ten years that wasn't warped somehow. Open Subtitles أراهن على أنك لم ترتبط بأي احد خلال السنوات العشر الأخيرة التي لم تُشوه إلى حدٍ ما
    The taxation system has tilted toward the rich and away from the middle class in the last ten years. Open Subtitles تحوّل نظام الضرائب صوب الأثرياء و بعيداً عن الطبقة الوسطى في السنوات العشر الأخيرة.
    The inhabitants are mostly displaced persons originally from Azerbaijan who have come to the village over the past ten years. UN ومعظم السكان مشردون أصلهم من أذربيجان أتوا إلى القرية خلال السنوات العشر الأخيرة.
    The inhabitants are mostly displaced persons originally from Azerbaijan who have come to the village over the past ten years. UN ومعظم السكان مشردون أصلهم من أذربيجان أتوا إلى القرية خلال السنوات العشر الأخيرة.
    I spent the past ten years working in the media world, using it to gather intelligence on you. Open Subtitles أمضيت السنوات العشر الأخيرة أعمل في مجال الإعلام و أجمع معلومات عنك
    According to statistical data, the number of women who have engaged in physical fitness and sports over the last decade is as follows: UN عدد النساء المشتركات في برامج اللياقة البدنية والألعاب الرياضية في السنوات العشر الأخيرة
    Regarding gender equity, in Trinidad and Tobago women had, over the last decade, consistently performed much better than men, a phenomenon, which was a challenge. UN وبخصوص المساواة بين الجنسين، فقد دأبت المرأة في ترينيداد وتوباغو خلال السنوات العشر الأخيرة على التفوق على الرجل في الأداء، وهذه ظاهرة تشكل تحدياً.
    During the past decade, it undertook negotiations on the comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. UN وقد أجريت في السنوات العشر الأخيرة مفاوضات بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more