ويكيبيديا

    "السنوات المبكرة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the early years
        
    • early years of
        
    The risk of relapse in the early years of peace is high. UN ويعتبر خطر الانتكاس في السنوات المبكرة للسلام مرتفعا.
    It begins with students choosing goals according to their evolving capacities in the early years. UN بل يبدأ باختيار التلاميذ أهدافاً وفقاً لقدراتهم المتجددة في السنوات المبكرة.
    It begins with students choosing goals according to their evolving capacities in the early years. UN وهو يبدأ باختيار التلاميذ أهدافاً وفقاً لقدراتهم المتطورة في السنوات المبكرة.
    It begins with students choosing goals according to their evolving capacities in the early years. UN وهو يبدأ باختيار التلاميذ أهدافاً وفقاً لقدراتهم المتطورة في السنوات المبكرة.
    High-quality early years of education are the basis for lifelong learning. UN وتعد جودة التعليم في السنوات المبكرة أساسا للتعلم مدى الحياة.
    It begins with students choosing goals according to their evolving capacities in the early years. UN بل يبدأ باختيار التلاميذ أهدافاً وفقاً لقدراتهم المتجددة في السنوات المبكرة.
    It begins with students choosing goals according to their evolving capacities in the early years. UN بل يبدأ باختيار التلاميذ أهدافاً وفقاً لقدراتهم المتجددة في السنوات المبكرة.
    In view of this fact, any discussion of health should emphasize the urgency of appropriate management of health and nutrition in the early years of a child's life, both male and female. UN وبالنظر إلى هذا الواقع، ينبغي لأي نقاش يتعلق بالصحة أن يركز على الضرورة الملحة لتوفير إدارة ملائمة لشؤون الصحة والتغذية في السنوات المبكرة من حياة الطفل سواء كان ذكرا أو أنثى.
    While a small reserve had been maintained from the early years of operation of the Peacebuilding Fund, this has largely been exhausted. UN ورغم الاحتفاظ باحتياطي صغير من السنوات المبكرة من تشغيل صندوق بناء السلام، فقد استُنفدت هذه الاحتياطات إلى حد كبير.
    10. Christianity was introduced by Spanish missionaries in the early years of European contact. UN 10- وأدخل الديانة المسيحية إلى بالاو مبشرون إسبانيون في السنوات المبكرة للاتصال بأوروبا.
    In spite the hope and enthusiasm of the early years and the achievements registered since, the past five decades have been largely disappointing. UN ورغم الأمل والحماس اللذين سادا في السنوات المبكرة ورغم المنجزات التي تحققت منذئذ، كانت العقود الخمسة الماضية مخيبة للآمال إلى حد كبير.
    3. All of these are issues that emerge for adolescents and are not characteristic of children during the early years of life. UN 3 - وهذه المسائل جميعا مسائل تنشأ بالنسبة للمراهقين ولا يتسم بها الأطفال في السنوات المبكرة من الحياة.
    These include policies relating to expanding vocational education in schools and to improving literacy and numeracy skills in the early years of schooling. UN وهذه المبادرات تشمل سياسات تتعلق بالتوسع في التعليم المهني في المدارس وبتحسين مهارات معرفة القراءة والكتابة والحساب في السنوات المبكرة من التعليم المدرسي.
    9. The Christian religion was introduced into Palau by Spanish missionaries in the early years of European contact. UN 9- أدخل الديانة المسيحية إلى بالاو مبشرون إسبانيون في السنوات المبكرة من الاتصال بأوروبا.
    Nor did the Declaration adequately recognize the growing evidence of the critical importance of both good care in the early years of a child’s life and close links across health, hygiene, nutrition and education. UN واﻹعلان لم يدرك أيضا على نحو كاف ذلك الدليل المتزايد على وجود أهمية حاسمة لكل من الرعاية السليمة في السنوات المبكرة من عمر الطفل، والصلات الوثيقة القائمة فيما بين الصحة والنظافة والتغذية والتعليم.
    This could affect developing country exports of the commodities concerned negatively during the early years of the transition period. UN ويمكــن أن يؤثـر ذلـك تأثيرا سلبيا فــي صادرات البلدان الناميــة للسلع اﻷساسية المعنية خلال السنوات المبكرة من الفترة الانتقالية.
    There is increasing evidence to suggest that malnutrition in the early years of life increases the risk in adulthood of diabetes, cardiovascular disease and other chronic illnesses. UN وهناك أدلة متزايدة تشير إلى أن سوء التغذية في السنوات المبكرة من العمر يزيد من مخاطر اﻹصابة في مرحلة البلوغ بأمراض السكر وأمراض اﻷوعية القلبية وغيرها من اﻷمراض المزمنة.
    Over the past 35 years, a number of treaties and agreements have been concluded to protect assets in space, among which the Outer Space Treaty of 1967, concluded in the early years of space exploration, remains the most important. UN لقد أُبرم، خلال السنوات الخمس والثلاثين الماضية عدد من المعاهدات والاتفاقات لحماية الموجودات الفضائية، ولا تزال معاهدة الفضاء الخارجي لعام 1967، التي أبرمت في السنوات المبكرة لاستكشاف الفضاء، أهم معاهدة من بين هذه المعاهدات المبرمة.
    You see, in the early years, when Randall was still on an insecure footing, I... well, I lent him a little money, which saved him from financial disaster. Open Subtitles كما ترى، في السنوات المبكرة حين كان "راندال" يمشي بخطوات غير آمنة في الواقع، أقرضته بعض المال
    68. In many countries, actions and activism by civil society groups have spearheaded local and national responses to AIDS in the early years of the epidemic. UN 68 - في كثير من البلدان، تصدرت الإجراءات والأنشطة الحركية التي اضطلعت بها فئات المجتمع المدني الاستجابات المحلية والوطنية إزاء وباء الإيدز في السنوات المبكرة من حدوث الوباء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد