Therefore, meaningful progress on the Syrian and Lebanese tracks will be crucial as well. | UN | وعليه فإن إحراز التقدم الذي له مغزاه على المسارين السوري واللبناني سيكون على قدر كبير من الأهمية. |
Therefore, the Syrian and Lebanese tracks require our attention too. | UN | ولذلك، يتطلب المساران السوري واللبناني اهتمامنا أيضا. |
It will also help us to include the Syrian and Lebanese tracks in our thinking, which we believe to be essential. | UN | وهي ستساعدنا أيضا في شمول المسارين السوري واللبناني في تفكيرنا، وهو ما نعتقد بأنه جوهري. |
Further clarification was sought as to why there is no mention of the Syrian and Lebanese peace tracks in the report. | UN | وطُلب المزيد من الإيضاح عن لماذا لا توجد أي إشارة عن مساري السلام السوري واللبناني في التقرير. |
There was no progress on the Lebanese and Syrian tracks of the peace process. | UN | ولم يحرز أي تقدم على المسارين السوري واللبناني لعملية السلام. |
Also, the Syrian and Lebanese peace tracks should feature permanently on the agenda of the Quartet. | UN | كما ينبغي لمساري السلام السوري واللبناني أن يشغلا موقعا دائما في جدول أعمال تلك المجموعة. |
Further clarification was sought as to why there is no mention of the Syrian and Lebanese peace tracks in the report. | UN | وطُلب المزيد من الإيضاح عن لماذا لا توجد أي إشارة عن مساري السلام السوري واللبناني في التقرير. |
It attaches importance also to the early revival of the Syrian and Lebanese tracks in order to arrive at a comprehensive settlement among all parties to the conflict. | UN | وهو يولي أهمية أيضا للتبكير بتنشيط المسارين السوري واللبناني بغية التوصل إلى تسوية شاملة بين جميع اﻷطراف في النزاع. |
Operative paragraphs 5 and 6 call upon Israel to resume talks on the Syrian and Lebanese tracks and to respect the commitments and undertakings reached during the previous talks. | UN | أما الفقرتان ٥ و ٦ فيطلب فيهما مشروع القرار إلى إسرائيل استئناف التفاوض على المسارين السوري واللبناني واحترام تعهداتها التي تم التوصل إليها خلال المحادثات السابقة. |
The talks on the Syrian and Lebanese tracks are also an important component of the Middle East peace process. | UN | والمحادثات على المسارين السوري واللبناني عنصر مهم في عملية السلام في الشرق الأوسط أيضا. |
Turkey is also making every effort to help advance the Syrian and Lebanese tracks. | UN | كما تبذل تركيا كل جهد ممكن للإسهام في دفع المسارين السوري واللبناني. |
Needless to say, without addressing the Syrian and Lebanese tracks, the picture remains incomplete. | UN | وغني عن البيان أن الصورة لا تكتمل بدون معالجة المسارين السوري واللبناني. |
The Syrian and Lebanese tracks await attention and reactivation for the realization of a comprehensive and lasting peace in the entire region. | UN | وينتظر المساران السوري واللبناني الاهتمام بهما وتنشيطهما من أجل التوصل إلى سلام شامل ودائم في المنطقة بأسرها. |
The Syrian and Lebanese tracks need to be reactivated so that a peaceful, stable and prosperous environment for all the peoples of the Middle East can be achieved. | UN | ويجب تنشيط المسارين السوري واللبناني حتى تتسنى تهيئة بيئة مستقرة ومزدهرة لجميع شعوب الشرق الأوسط. |
The Syrian and Lebanese tracks are no less important than the Palestinian one. | UN | إن المسارين السوري واللبناني لا يقلان أهمية عن المسار الفلسطيني. |
In particular, South Africa has adopted firm positions on the Middle East peace process, including the Syrian and Lebanese tracks. | UN | وقد اتخذت جنوب أفريقيا بشكل خاص مواقف ثابتة من عملية السلام في الشرق الأوسط، بما في ذلك المسارين السوري واللبناني. |
A comprehensive solution to the Middle East must necessarily include the Syrian and Lebanese tracks. | UN | ولا بد أن يتضمن أي حل شامل لقضية الشرق الأوسط بالضرورة المسارين السوري واللبناني. |
We call on all parties concerned to take the necessary steps to accelerate the negotiations on the Syrian and Lebanese tracks. | UN | ونناشد كل اﻷطراف المعنية أن تتخذ الخطوات الضرورية لتشجيع المفاوضات على المسارين السوري واللبناني. |
We would also like to confirm that high-level contacts between the Lebanese and Syrian authorities have been ongoing, to ensure that their borders are respected and under control. | UN | ونود أن نؤكد ونذكر بأن اتصالات رفيعة المستوى بين الجانبين السوري واللبناني لضبط الحدود المشتركة بين البلدين لم تنقطع. |
The Lebanese and Syrian authorities have uncovered several smuggling operations, which the two sides have publicized through the official channels and in the media. | UN | وقد ضبطت السلطات اللبنانية وكذلك السلطات السورية العديد من عمليات التهريب هذه، وتم الإعلان عنها رسميا وإعلاميا من كلا الجانبين السوري واللبناني. |
Any settlement would be incomplete without progress on all tracks, including those involving Syria and Lebanon. | UN | وستكون أية تسوية غير كاملة ما لم يُحرز تقدم على جميع المسارات، بما فيها المساران السوري واللبناني. |
There must be tangible progress on both the Syrian and the Lebanese tracks. | UN | ولا بـــــد من تقدم ملحوظ على المسار السوري واللبناني. |