We ask that the Organization continue to accompany us on this journey and to provide the needed resources as we advance towards full sovereignty. | UN | ونطلب إلى المنظمة مواصلة دعمنا في هذا المسار وتوفير الموارد المطلوبة على طريق تقدمنا في اتجاه السيادة الكاملة. |
Access to full sovereignty would be the subject of a referendum after a period of 15 to 20 years. | UN | وسيعتمد بلوغ السيادة الكاملة على إجراء استفتاء بعد فترة تتراوح بين ١٥ و ٢٠ عاما. |
As the achievement of full sovereignty over the Islands was explicitly called for in the Argentine constitution, there could be only one acceptable result of any negotiation for Argentina with regard to the sovereignty issue. | UN | ونظرا إلى أن تحقيق السيادة الكاملة على الجزر دعا إليه صراحة دستور الأرجنتين فلا يمكن أن تكون سوى نتيجة مقبولة واحدة عن أية مفاوضات بالنسبة إلى الأرجنتين فيما يتعلق بمسألة السيادة. |
I was there to hoist the flag of independence, which today represents the full sovereignty of the people of Zimbabwe, never again to be lost. | UN | وكنت هناك لأرفع علم الاستقلال، الذي يمثل الآن السيادة الكاملة لشعب زمبابوي، ولن يفقده قط ثانية. |
In a free trade area, Palestinians would have complete sovereignty over trade with other countries, but a border was needed to distinguish between goods for one party or the other. | UN | ذلك أنه داخل منطقة التجارة الحرة سيكون للفلسطينيين السيادة الكاملة على التبادل التجاري مع البلدان الأخرى لكن يلزم وجود خط للحدود من أجل التفريق بين البضائع الموجهة إلى هذا الطرف أو ذاك. |
Paragraphs 1, 2 and 3 should be understood as indicative in nature, that is, as offering examples of the powers that such full sovereignty entails. | UN | وينبغي فهم الفقرات 1 و 2 و 3 على أنها تعرض مجرد أمثلة على السلطات التي تشملها هذه السيادة الكاملة. |
Our priority is diplomacy, but we keep all options on the table when it comes to restoring the full sovereignty of Azerbaijan. | UN | وما يشكل أولوية لنا هو الحوار الدبلوماسي، إلا أننا نبقي على كل خياراتنا مطروحة فيما يتعلق باستعادة السيادة الكاملة لأذربيجان. |
For us, this issue touches on the full sovereignty of the People's Republic of China. | UN | ونرى أن هذه المسألة تمس السيادة الكاملة لجمهورية الصين الشعبية. |
India endorses the Secretary-General's call for the early restoration of full sovereignty to the Iraqi people. | UN | وتؤيد الهند طلب الأمين العام لاستعادة السيادة الكاملة إلى الشعب العراقي في وقت مبكر. |
The handover of full sovereignty to the Interim Government of Iraq also marked an important development in the work of the Council earlier in the month. | UN | كما أن تسليم السيادة الكاملة إلى الحكومة العراقية المؤقتة في وقت سابق من الشهر كان يمثل تطورا هاما في إعمال المجلس. |
A referendum will be conducted between 2014 and 2018 to decide whether New Caledonia should assume full sovereignty and independence. | UN | وسيُدعى المواطنون، بين عامي 2014 و 2018، إلى المشاركة في استفتاء بشأن السيادة الكاملة لكاليدونيا الجديدة واستقلالها. |
Furthermore, current anomalies foreshadowed problems that would arise in drawing up the electoral roll for the consultation on access to full sovereignty. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن المفارقات الحالية تُنذر بمشاكل قد تنشأ لدى وضع السجل الانتخابي للمشاورة المتعلقة بالحصول على السيادة الكاملة. |
France continued to exercise powers of full sovereignty in his country, a matter which the international community should examine closely. | UN | وأكد أن فرنسا تواصل ممارسة سلطات السيادة الكاملة في بلده، وهي مسألة ينبغي للمجتمع الدولي أن ينظر فيها عن كثب. |
The colonial State need only restore full sovereignty to the Kanaks in order for them to become an independent and sovereign people once again. | UN | وما على الدولة الاستعمارية إلا أن تعيد السيادة الكاملة لشعب الكاناك ليصبح مرة أخرى شعبا مستقلا ذا سيادة. |
My people ask only one thing: to build the well-being and prosperity they need, in full sovereignty and with respect for the sovereignty of others. | UN | ولا يطلب شعبنا سوى شيء واحد: بناء الرفاه والرخاء اللذين يحتاج إليهما، في ظل السيادة الكاملة واحترام سيادة اﻵخرين. |
Joint action against drug trafficking must guarantee the full sovereignty of every people or country, however small. | UN | وينبغي أن يضمن العمل المشترك لمكافحة الاتجار بالمخدرات السيادة الكاملة لكل شعب أو بلد، مهما كان صغيرا. |
Although the basic rule in such cases is the full sovereignty of the State over its territory, it was noted that this rule is undergoing gradual erosion. | UN | وعلى الرغم من أن القاعدة اﻷساسية في هذه الحالات هي السيادة الكاملة للدولة على أرضها: فقد لوحظ أن هذه القاعدة أخذت تزول تدريجيا. |
A referendum will be conducted between 2014 and 2018 to decide whether New Caledonia should assume full sovereignty and independence. | UN | وسيجرى استفتاء بين عامي 2014 و 2018 لتحديد ما إذا كان ينبغي أن تتولى كاليدونيا الجديدة السيادة الكاملة وتتمتع بالاستقلال التام. |
The Nicaraguan leader Augusto Cesar Sandino had said that if there were one hundred men in Nicaragua who loved the country as much as he did, the nation would achieve full sovereignty. | UN | وقد قال الزعيم النيكاراغوي أوغوستـو سيـزار ساندينو إنه إذا كان هناك مائة رجل في نيكاراغوا يحبون بلدهم كما يحبـه هـو لحقَّـقت هذه الأمة السيادة الكاملة. |
The Interim Government which assumed power on 27 June will have complete sovereignty over the management of Iraq's affairs. | UN | إن الحكومة المؤقتة التي تسلمت السلطة في 28 حزيران/يونيه سيكون لها السيادة الكاملة في إدارة شؤون العراق. |
It is also our hope that the United States of America will keep its promise regarding the establishment of the Palestinian State on national soil, with Holy Jerusalem as its capital, based on the principles of total sovereignty, viability, and return of refugees; and we hope that the solution will be widened to include total Israeli withdrawal from the Golan and the Sheba'a farms. | UN | والأمل يحدونا في أن تلتزم الولايات المتحدة الأمريكية بوعودها إزاء قيام الدولة الفلسطينية على ترابها الوطني وعاصمتها القدس الشريف، على أساس السيادة الكاملة ومقومات البقاء وعودة اللاجئين، مع شمولية الحل بانسحاب إسرائيل من الأراضي العربية في الجولان ومزارع شبعا. |
:: The need to proceed quickly to build the Iraqi armed forces and the security forces on a national and professional basis in accordance with a clearly defined timetable synchronized with the departure of the foreign forces from Iraq and the achievement of full Iraqi sovereignty; | UN | :: الإسراع في بناء القوات المسلحة العراقية والقوات الأمنية على أسس وطنية ومهنية وفق جدول زمني محدد يتزامن معه خروج القوات الأجنبية من العراق وتحقيق السيادة الكاملة له. |