ويكيبيديا

    "السيادة الوطنية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • national sovereignty
        
    • National Sovereign
        
    • national jurisdiction
        
    • State sovereignty
        
    Consensus could be gained not through hegemony, but rather through responsible, objective dialogue on the basis of respect for national sovereignty. UN ولا يمكن تحقيق توافق الآراء عن طريق السيطرة، وإنما عن طريق الحوار المسؤول والموضوعي على أساس احترام السيادة الوطنية.
    national sovereignty and equality are key principles to be observed. UN من المبادئ الرئيسية التي تجب مراعاتها السيادة الوطنية والمساواة.
    There had to be a balance between national sovereignty in the framing of economic policy and collective governance. UN ولا بد أيضا أن يقوم توازن بين السيادة الوطنية في صياغة السياسة الاقتصادية، وبين الحوكمة الجماعية.
    national sovereignty, territorial integrity and non-interference in internal affairs must be respected. UN ويجب احترام السيادة الوطنية والسلامة اﻹقليمية وعدم التدخل في الشؤون الداخلية.
    Today it is often remarked that there are many signs of the diminishing role of national sovereignty. UN وكثيرا ما أبديت اليوم ملاحظات تشير الى وجود دلائل كثيرة على تناقص دور السيادة الوطنية.
    Not only was the established principle of national sovereignty thus confirmed, but the positive cooperation of Member States was also secured. UN وبذلك لا يكون مبدأ السيادة الوطنية الراسخ قد تأكد فحسب، بل تم أيضا كفالة التعاون اﻹيجابي بين الدول اﻷعضاء.
    Also linked to our historic tradition is the principle of national sovereignty. UN ومما يرتبط أيضا بما جرى عليه العُرف تاريخيا مبدأ السيادة الوطنية.
    Some delegations underlined the importance of national sovereignty over economic resources. UN وأكد بعض الوفود على أهمية السيادة الوطنية على الموارد الاقتصادية.
    Those abominable policies affect the very boundaries of national sovereignty for the benefit of the developed countries. UN وتلك السياسات البغيضة تؤثر على حدود السيادة الوطنية نفسها من أجل منفعة البلدان المتقدمة النمو.
    The concept of national sovereignty being paramount and standing in the way of international intervention in local conflicts cannot be sustained. UN ولا يمكن أن يظل مفهوم السيادة الوطنية أمرا لا يُعلى عليه ويقف في سبيل التدخل الدولي في الصراعات المحلية.
    Such crimes threaten the integrity of financial and commercial sectors, endanger national sovereignty and defy national borders. UN وتهدد هذه الجرائم سلامة القطاعين المالي والتجاري وتشكل خطرا على السيادة الوطنية وتحديا للحدود الوطنية.
    Such crimes threaten the integrity of financial and commercial sectors, endanger national sovereignty and defy national borders. UN وتهدد هذه الجرائم سلامة القطاعين المالي والتجاري وتشكل خطرا على السيادة الوطنية وتحديا للحدود الوطنية.
    They are borderless, do not discriminate between developed and developing countries and have no respect for national sovereignty. UN وهي بلا حدود و لاتميز بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية و لا تحترم السيادة الوطنية.
    Since national sovereignty was restored in 1962, Algeria has worked to rid the country of this instrument of death and mutilation. UN فابتداءً من استرداد السيادة الوطنية سنة 1962، عملت بلادي على إزالة أداة العطب والموت هذه من على التراب الوطني.
    Since national sovereignty was one of the principles of the Charter, the proposed amendment was redundant. UN ونظرا لأن السيادة الوطنية هي أحد مبادئ الميثاق، فإن التعديل المقترح زائد.
    Moreover, it distorted the meaning of the resolution, by removing it from the sphere of human rights in order to introduce it into that of national sovereignty. UN وعلاوة على ذلك، فإنه يشوه معنى القرار، بإخراجه من مجال حقوق الإنسان بغية إدخاله في مجال السيادة الوطنية.
    In some situations, an undue emphasis on national sovereignty has had adverse effects, perpetuating the suffering further. UN وفي بعض الحالات، كانت للتشديد المفرط على السيادة الوطنية آثار معاكسة، مما أدى إلى إدامة المعاناة.
    Respect for human rights and respect for national sovereignty were intimately linked. UN إن احترام حقوق الإنسان واحترام السيادة الوطنية مرتبطان بشكل وثيق.
    That meant that the principles of national sovereignty and non-interference, as well as national legislation, must be respected by all. UN ويعني هذا أنه يجب على الجميع أن يحترموا مبدأي السيادة الوطنية وعدم التدخل، بل وكذلك التشريع الوطني.
    However, that approach needed to be balanced in order to ensure that fundamental principles of international law, such as national sovereignty, territorial integrity and non-intervention, were respected whenever the international community responded to a disaster. UN لكن يتعين أن يكون ذلك النهج متوازنا من أجل كفالة احترام المبادئ الأساسية للقانون الدولي، مثل السيادة الوطنية والسلامة الإقليمية وعدم التدخل، في كل مرة يستجيب فيها المجتمع الدولي لإحدى الكوارث.
    There was also the duly agreed national project of the National Sovereign Conference (CNS). UN وكان هناك برنامج للبلد حصل على الموافقة الواجبة من مؤتمر السيادة الوطنية.
    Marine protected areas beyond the limits of national jurisdiction UN المناطق المحمية البحرية الواقعة خارج نطاق السيادة الوطنية
    A group of delegations reiterated the importance of State sovereignty and took the position that UNHCR's role with IDPs should be in support of Governments' own efforts. UN وأعادت مجموعة من الوفود تأكيد أهمية السيادة الوطنية واتخذت موقفاً يتمثل في أن دور المفوضية تجاه المشردين داخلياً ينبغي أن يكون دعماً لجهود الحكومات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد