It is important to carefully integrate policies for a country's oil fund with government budgets and expenditures and to ensure transparency. | UN | :: من الضروري العمل بحرص على إدماج السياسات الخاصة بالصندوق النفطي لبلد ما في ميزانيات الحكومة ونفقاتها وضمان الشفافية. |
FAO’s activities were aimed at assisting member States in designing and implementing policies for sustainable food security. | UN | وترمي أنشطة الفاو إلى مساعدة الدول اﻷعضاء في رسم وتنفيذ السياسات الخاصة بتحقيق اﻷمن الغذائي المستدام. |
Ad hoc expert group meeting on a gender-awareness model for evaluating the impact of policies on poverty reduction | UN | اجتماع فريق الخبراء المخصص بشأن نموذج للوعي الجنساني يتعلق بتقييم أثر السياسات الخاصة بالحد من الفقر |
advocate the authorities for integrating gender equality approaches into nationwide programmes and projects as well as into sector specific policies; | UN | :: دعوة السلطات إلى جعل نهج المساواة بين الجنسين جزءا من البرامج والمشاريع الوطنية ومن السياسات الخاصة بالقطاعات؛ |
In order to coordinate policy on space research, Ukraine drew up a white paper containing recommendations for European space policy. | UN | ومن أجل تنسيق السياسات الخاصة ببحوث الفضاء، أعدت أوكرانيا ورقة بيضاء تحتوي على توصيات بشأن سياسة الفضاء الأوروبية. |
The Institute also cooperates closely with UNIFEM to promote effective policies for women in Africa. | UN | كذلك يتعاون المعهد بصورة وثيقة مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة لتعزيز فعالية السياسات الخاصة بالمرأة في أفريقيا. |
OHCHR-Mexico gave particular emphasis to working on policies for women and indigenous communities. | UN | وشددت البعثة الميدانية التابعة للمفوضية السامية في المكسيك على تناول السياسات الخاصة بالمرأة وبالمجتمعات المحلية. |
There is thus great value in the integration of policies for children and youth, an action that some countries have already taken. | UN | وعليه فإن هناك فائدة عظمى في توحيد السياسات الخاصة بالأطفال والشباب، وهو إجراء اتخذته بعض البلدان بالفعل. |
Mr. Dewees highlighted that enhancing policies for markets could be done through simplifying regulation, removing restrictive legislations, increasing the formality of markets and strengthening the capacity of local producers. | UN | وأوضح السد دويز أن تحسين السياسات الخاصة بالأسواق يجب أن يتم عن طريق تبسيط اللوائح، وإلغاء التشريعات المقيدة، وزيادة الطابع النظامي للأسواق، وتعزيز قدرة المنتجين المحليين. |
UNICEF was working with Governments and the public to ensure that the Convention was taken into account in the design of policies for children. | UN | وقال إن اليونيسيف تعمل مع الحكومات ومع الجمهور للتأكد من مراعاة الاتفاقية عند وضع السياسات الخاصة بالطفل. |
The Agency has a subcommittee called the Certified Public Accountant System of the Financial System Council that establishes the policies for governing CPAs. | UN | ولدى الوكالة لجنة فرعية تدعى نظام المحاسبين العامين المعتمدين في مجلس النظام المالي تضع السياسات الخاصة بإدارة المحاسبين العامين المعتمدين. |
Integrate climate change and other risks into policies on water and sanitation sectors and promote inclusion of water and sanitation interventions in national plans and other national climate change strategies. | UN | :: إدماج الخطر المناخي في السياسات الخاصة بقطاعي المياه والصرف الصحي وتعزيز إدماج التدخلات الخاصة بالمياه والصرف الصحي في الخطط الوطنية وغيرها من الاستراتيجيات الوطنية المتعلقة بالمناخ. |
Qatar regards non-discrimination as an important principle of the Convention and is striving to formulate child-related policies on that basis. | UN | وإن دولة قطر تعتبر مبدأ عدم التمييز مبدأ هاماً في الاتفاقية وتحرص على رسم السياسات الخاصة بالطفل بناء عليه. |
The international agenda should incorporate young people, both in specific policies and in cross-cutting areas. | UN | وينبغي لجدول الأعمال الدولي إدماج الشباب في السياسات الخاصة والمجالات الشاملة. |
This leaves an important and comprehensive research agenda to be carried out if the dynamic effects of specific policies are to be appropriately understood and addressed. | UN | ويبرز ذلك الحاجة إلى تنفيذ برنامج أعمال للبحوث المهمة والشاملة إذا أريد فهم ومعالجة الآثار الدينامية الناشئة عن السياسات الخاصة على النحو الملائم. |
81. The principles behind the policy on the new-style HAVO/VWO are: | UN | 81 - المبادئ التي تقوم عليها السياسات الخاصة بالأسلوب الجديد للتعليم الثانوي العام للكبار والتعليم ما قبل الجامعي هي: |
On 30 September 2004, an official communication was sent to the Special Policy Directorate (DIPESP), inviting Chile to sign an intergovernmental agreement with Argentina on outer space affairs. | UN | وفي 30 أيلول/سبتمبر 2004 أُرسلت رسالة رسمية إلى إدارة السياسات الخاصة تدعو شيلي إلى التوقيع على الاتفاق الحكومي الدولي مع الأرجنتين حول شؤون الفضاء الخارجي. |
This is particularly relevant in the context of policies concerning globalization. | UN | ويتسم هذا بأهمية خاصة في سياق السياسات الخاصة بالعولمة. |
In addition, 75 per cent of participants in networks organized by the subprogramme considered the work of the forums and their policy recommendations on macroeconomic issues and long-term growth-enhancing policies to be " useful " or " very useful " . | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن 75 في المائة من المشتركين في الشبكات التي نظمها البرنامج الفرعي رأوا أن الأعمال التي تتم في المنتديات والتوصيات التي تصدر عنها على صعيد السياسات الخاصة بمسائل الاقتصاد الكلي وسياسات تعزيز النمو في الأجل الطويل " مفيدة " أو " مفيدة جدا " . |
Government representatives outlined special policies, which they had adopted to promote linkages. | UN | وعرض ممثلو الحكومات السياسات الخاصة التي اعتمدتها بلدانهم من أجل تعزيز هذه الروابط. |
To that end, a joint committee had been established in April 2006 to review policies relating to conscientious objection. | UN | ولهذا الغرض، أنشئت لجنة مشتركة في نيسان/أبريل 2006 كُلفت بمراجعة السياسات الخاصة بالاستنكاف الضميري. |
In this regard, emphasis was placed on the review of policies regarding common premises, monitoring of the development of emergency preparedness and encouraging senior officials of the United Nations system to take their security responsibilities seriously. | UN | وفي هذا الصدد، تم التشديد على مراجعة السياسات الخاصة بالمباني المشتركة، ورصد عملية وضع خطط التأهب لحالات الطوارئ وتشجيع كبار الموظفين في منظومة الأمم المتحدة على أخذ مسؤولياتهم الأمنية على محمل الجد. |
All this information results in an improvement of policy for the planting season. | UN | وتؤدي هذه المعلومات كلها الى تحسين السياسات الخاصة بالموسم الزراعي . |
Treaties reflect the particular policies of the States entering into them, and international law has a strict doctrine of privity in relation to treaties. | UN | ذلك أن المعاهدات تعكس السياسات الخاصة للدول المنضمة إليها، وللقانون الدولي مبدأ حازم هو مبدأ الصلة المشتركة فيما يتعلق بالمعاهدات. |
There are still many countries and organizations that have yet to introduce special policies to address the unique needs of these children. | UN | ولا تزال هناك بلدان ومنظمات عديدة لم تضع بعد السياسات الخاصة لتلبية الاحتياجات الفريدة لهؤلاء الأطفال. |