In this regard, clarifications were sought on the linkage of the work of UN-Habitat to those domestic policies. | UN | وفي هذا الصدد، التُمست توضيحات بشأن الصلة الرابطة بين عمل موئل الأمم المتحدة وهذه السياسات المحلية. |
Many developing countries have undertaken drastic measures to improve domestic policies. | UN | واتخذ كثير من البلدان النامية تدابير جذرية لتحسين السياسات المحلية. |
The strength and pace of these recoveries stem from stimulatory domestic policies and improvements in international trade. | UN | وتنبع قوة وسرعة عمليات الانتعاش هذه من السياسات المحلية الحافزة وأوجه التحسن في التجارة الدولية. |
This path of action might be particularly attractive for countries in which IIA-related concerns feature prominently in the domestic policy debate. | UN | وقد يجذب مسار العمل هذا بالذات البلدان التي تطغى فيها على نقاش السياسات المحلية شواغل متصلة باتفاقات الاستثمار الدولية. |
Oversight of regional by-laws will continue to make sure local policies will not slow down efforts to advance women. | UN | وسوف تستمر الرقابة على القوانين المحلية في الأقاليم لضمان عدم إبطاء السياسات المحلية للجهود المبذولة للنهوض بالمرأة. |
Your department deals with local politics, community relations, not abductions. | Open Subtitles | قسمك يتعامل مع السياسات المحلية وعلاقات المجتمع, وليس الإختطافات |
One effective way to do so is to ensure that domestic policies and legislation are in place to drive gender mainstreaming. | UN | وأحد السبل لبلوغ ذلك يتمثل في ضمان أن تعمل السياسات المحلية والتشريعات على جعل المساواة بين الجنسين الاتجاه السائد. |
Strategic frameworks for the advancement of persons with disabilities have been adopted in the context of domestic policies. | UN | واعتُمدت أطر استراتيجية للنهوض بالأشخاص ذوي الإعاقة في سياق السياسات المحلية. |
They have an effect on international policy and make us reconsider domestic policies as well. | UN | وهي تؤثر على السياسة الدولية وتجعلنا نعيد التفكير في السياسات المحلية أيضا. |
Several delegates described domestic policies and gave examples of successful clustering and networking which facilitated such access. | UN | وقد وصف عدة مندوبين السياسات المحلية لبلدانهم وقدموا أمثلة وحالات من النجاح في التكتل والربط الشبكي سهلت هذا الوصول. |
Development depends indeed first and foremost on domestic policies. | UN | فالتنمية تتوقف بالفعل، أولاً وقبل كل شيء، على السياسات المحلية. |
domestic policies on international private financial flows | UN | السياسات المحلية المتصلة بالتدفقات المالية الدولية الخاصة |
Besides designing financial rules of international governance, domestic policies are also important. | UN | وإلى جانب تصيم قواعد مالية لﻹدارة الدولية، تظل السياسات المحلية مهمة أيضا. |
These issues are varied, but they have in common that none of them can be solved by means of solely domestic policies. | UN | ومع أن هذه المسائل متنوعة، فإن القاسم المشترك بينها هو استحالة حل أي منها باللجوء فقط الى السياسات المحلية. |
This poses a special challenge for issues of sustainable development that Governments in the past have often tried to address through domestic policies. | UN | ويطرح هذا تحديات خاصة بالنسبة لقضايا التنمية المستدامة التي كثيرا ما حاولت الحكومات في الماضي التصدي لها عن طريق السياسات المحلية. |
domestic policy responses should be based on effective monitoring and accountability and integrate the principles of environmental accounting. | UN | وينبغي أن تقوم استجابات السياسات المحلية على الرصد الفعال والمساءلة الفعالة وأن تتضمن مبادئ المحاسبة البيئية. |
:: Building on existing national plans, prioritize implementation to ensure that crucial domestic policy priorities are addressed first. | UN | :: بالاستناد إلى الخطط الوطنية القائمة، ترتيب أولويات التنفيذ لكفالة معالجة أولويات السياسات المحلية الحاسمة أولا. |
19. domestic policy incoherence is reproduced at the international level. | UN | 19- ويتكرر عدم اتساق السياسات المحلية على الصعيد الدولي. |
The OECC helps to define local policies on climate change. | UN | ويساعد المكتب الإسباني لتغير المناخ في وضع السياسات المحلية المعنية بتغير المناخ. |
In fact the proportion of women in local politics has barely changed since 1989, when it stood at 26 per cent. | UN | والواقع أن نسبة النساء في السياسات المحلية بالكاد تغيّرت منذ عام 1989 عندما كانت 26 في المائة. |
Nevertheless, from our perspective, the more insulated the tribunal can be from domestic politics, the better. | UN | ومع ذلك فإننا نرى أنه كلما ازدادت إمكانية عزل المحكمة عن السياسات المحلية كان ذلك أفضل. |
Thirty-eight Arab municipalities had appointed such an adviser to help formulate the local policy for the advancement of women and secure the needed resources. | UN | وعينت 38 بلدية عربية مستشارات من هذا النوع للمساعدة على صياغة السياسات المحلية للنهوض بالمرأة وتوفير الموارد اللازمة. |
(ii) Number of partner countries producing national cities reports to enhance local and national policy planning | UN | ' 2` عدد البلدان الشريكة التي تصدر تقارير وطنية عن المدن من أجل تعزيز تخطيط السياسات المحلية والوطنية |