A secondary theme is the effect of these policies on economic growth. | UN | وثمة موضوع ثانوي للمشروع هو أثر هذه السياسات على النمو الاقتصادي. |
By capacity-building he meant assisting the Government not only in making policy but also in implementing policies on the ground. | UN | وأضاف أنه يعني ببناء القدرة ليس مجرد صنع السياسات بل أيضاً تنفيذ السياسات على أرض الواقع. |
One of the issues for discussion was the effect of policies on the enjoyment of human rights by the poor. | UN | وكان من بين المسائل التي نوقشت أثر السياسات على تمتع الفقراء بحقوق الإنسان. |
No, it is a mark of failure in policies at the highest level. | UN | لا، بل إنه علامة على فشل السياسات على أعلى المستويات. |
Coherence of policies at the national and international levels is important. | UN | فاتساق السياسات على المستويين الوطني والدولي أمر يتسم بالأهمية. |
Substantive completion of the policy framework shifted the momentum of the project towards implementation. | UN | وأدى استكمال إطار السياسات على المستوى الفني إلى تحويل زخم المشروع باتجاه التنفيذ. |
Please also provide information on the impact of the implementation of such policies on poverty levels among women, particularly rural women. | UN | ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن أثر تنفيذ هذه السياسات على مستويات الفقر بين النساء، لا سيما النساء الريفيات. |
Please also provide information on the impact of the implementation of such policies on poverty levels among women, particularly rural women. | UN | ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن أثر تنفيذ هذه السياسات على مستويات الفقر بين النساء، لا سيما النساء الريفيات. |
The institute also works with the policy makers for framing of more responsive and integrative policies on these social issues. | UN | ويعمل المعهد أيضا مع صانعي السياسات على صوغ سياسات أكثر استجابة وتكاملا بشأن هذه المسائل الاجتماعية. |
The controversy has also related to the possible adverse effects of such policies on efficient resource allocation. | UN | كما أن هذا الجدل يتصل بالآثار السلبية التي يمكن أن تُخلِّفها هذه السياسات على عملية توزيع الموارد بكفاءة. |
The Commission might wish to study the impact of those policies on international commercial transactions. | UN | وربما تود اللجنة دراسة أثر هذه السياسات على المعاملات التجارية الدولية. |
The challenge now is mainly one of ensuring the implementation of these policies on the ground. | UN | ويتمثّل التحدي الآن في ضمان تنفيذ هذه السياسات على أرض الواقع. |
States are also required to endeavour to harmonize their policies at the appropriate regional level. | UN | والدول مطالبة أيضا بأن تسعى إلى جعل سياساتها الوطنية متمشية مع غيرها من السياسات على الصعيد الإقليمي المناسب. |
They affect the formulation and implementation of policies at the national, regional and global levels. | UN | وتؤثر هذه القوى على صياغة وتنفيذ السياسات على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي. |
There were also regional structures responsible for ensuring that gender issues were taken into account in the implementation of all policies at the regional level. | UN | وهناك أيضاً هياكل إقليمية مسؤولة عن ضمان مراعاة القضايا الجنسانية عند تنفيذ جميع السياسات على المستوى الإقليمي. |
These indicators are intended to both inform policies at the national level and to contribute to the overall monitoring of the Millennium Development Goals. | UN | والقصد من هذه المؤشرات هو الإفادة عن السياسات على المستوى الوطني والمشاركة في الرصد الشامل للأهداف الإنمائية للألفية. |
the policy Dialogue underlines the importance and urgency of concluding the Doha Round by 2010. | UN | ويشدد الحوار حول السياسات على أهمية اختتام جولة الدوحة بحلول عام 2010 وعلى ضرورة التعجيل بذلك. |
Influencing policy at the global, regional and national levels | UN | التأثير في السياسات على الأصعدة العالمية والإقليمية والوطنية |
Developing countries should take a holistic view and design policy on the basis of assessments of costs and benefits, with the help of UNCTAD. | UN | وينبغي أن تكون للبلدان النامية نظرة شاملة وأن تصمم السياسات على أساس تقديرات التكاليف والفوائد، بمساعدة من الأونكتاد. |
Urge policymakers to measure the importance of family mainstreaming in policies to protect families from poverty and stress-related violence. | UN | ونحث صانعي السياسات على قياس أهمية تعميم الشؤون المتعلقة بالأسرة في السياسات من أجل حماية الأسر من الفقر والتوتر المرتبط بالعنف. |
Much policy-making has focused on products. | UN | فقد ركز الكثير من عمليات رسم السياسات على المنتجات. |
A deeper appreciation of the dignity of women empowers women to assert themselves in decision-making processes at all levels, from within their homes to policymaking at the national and international levels. | UN | ويؤدي تقدير أعمق لكرامة المرأة إلى تمكين النساء من فرض أنفسهن في عمليات صنع القرار على جميع المستويات، بدءا ببيوتهن وانتهاء إلى وضع السياسات على الصعيدين الوطني والدولي. |
ICP makes available detailed and comparative price data that are important to policy makers at both national and regional levels. | UN | فبرنامج المقارنات الدولية يتيح بيانات تفصيلية ومقارنة عن الأسعار لها أهميتها بالنسبة لصانعي السياسات على الصعيدين الوطني والإقليمي. |
It covers all aspects of public administration, and the formulation and implementation of policy at the international, national, regional and local levels. | UN | ويشمل جميع جوانب الإدارة العامة ووضع وتنفيذ السياسات على المستويات الدولية والوطنية والمحلية. |
We call for the establishment of a global sustainable development coordinating mechanism and parallel institutions at the national level, empowered to pursue system-wide policy coherence for the Bretton Woods and United Nations institutions to advance sustainable development principles, pathways and policies in a coordinated manner. | UN | ندعو إلى وضع آلية تنسيق عالمية للتنمية المستدامة ومؤسسات موازية لها على المستوى الوطني، تملك سلطة العمل لتحقيق اتساق السياسات على نطاق المنظومة فيما يتعلق بمؤسسات بريتون وودز ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة، بغرض دفع مبادئ التنمية المستدامة وسبلها وسياساتها إلى الأمام. |
However, efforts were also needed to make policymakers aware of the motivations and requirements of women entrepreneurs. | UN | إلا أنه يلزم أيضاً بذل جهود لاطلاع صانعي السياسات على دوافع النساء مُنظِّمات المشاريع واحتياجاتهن. |