ويكيبيديا

    "السياسية أو" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • political or
        
    • political and
        
    • or political
        
    • politically or
        
    • politics or
        
    • diplomatic or
        
    We must cross all barriers, political or otherwise, to initiate a unified and coordinated global response wherever such challenges may occur. UN ولا بد لنا من اجتياز جميع الحواجز السياسية أو غيرها للبدء برد عالمي موحد ومنسق أينما تظهر هذه التحديات.
    (ii) To release all prisoners detained without charge or trial, including those detained because of their political or religious beliefs; UN الإفراج عن جميع السجناء المحتجزين دون تهمة أو محاكمة، بمن فيهم من احتُجز بسبب معتقداته السياسية أو الدينية؛
    We do not believe that only economic, political or military potential should be taken into consideration in this matter. UN ونحن لا نعتقد أنه ينبغي ألا نراعي في هذه المسألة سوى القدرة الاقتصادية أو السياسية أو العسكرية.
    On the other hand, political or administrative considerations may bring about change which is inappropriate to user needs. UN ومن جهة أخرى قد تؤدي الاعتبارات السياسية أو اﻹدارية إلى إحداث تغيير غير ملائم لاحتياجات المستخدمين.
    Article 168 states that investigation of political and press offences shall be held in open session of courts of justice in the presence of a jury. UN وتنص المادة 168 على إجراء التحقيقات في الجرائم السياسية أو الصحافية في جلسة علنية في محاكم العدل وفي وجود هيئة محلفين.
    Analysis of those data showed a clear relationship between political or security developments and the severity of access restrictions. UN وقد أظهر تحليل تلك البيانات وجود علاقة واضحة بين التطورات السياسية أو الأمنية وبين التقييد المشدد للحركة.
    We must prevent political or ideological beliefs from interfering in that task of basic humanity. UN ويجب علينا منع تدخل المعتقدات السياسية أو الأيديولوجية في هذه المهمة الإنسانية الأساسية.
    Some States sought to use human rights to exert pressure on the political situation in a country, in order to achieve their own political or economic goals. UN وأشار إلى أن بعض الدول يلتمس استخدام حقوق الإنسان لممارسة الضغط بشأن الحالة السياسية في بلد ما، لكي يحقق أهدافه السياسية أو الاقتصادية الخاصة.
    It was not clear to his delegation how the requirement would exclude from the scope of application of the draft articles other types of crises such as serious political or economic crises. UN ومن غير الواضح في نظر وفد بلده كيف يمكن لهذا الشرط أن يستثني من نطاق تطبيق مشاريع الموارد أنواعا أخرى من الأزمات على غرار الأزمات السياسية أو الاقتصادية الخطيرة.
    The extremely low salaries and high job insecurity among magistrates make them vulnerable to pressure by political or military authorities and fosters corruption. UN والأجور المنخفضة للغاية، وانعدام الأمن المرتفع في مجال العمل في صفوف القضاة يجعلهم عرضة لضغط السلطات السياسية أو العسكرية ويشجع الفساد.
    This can contribute to a serious loss of momentum in the political or ceasefire process. UN وقد يسهم ذلك في فقدان كبير للزخم الذي يتحقق نتيجة العمليات السياسية أو عملية وقف إطلاق النار.
    First, senior officials in the private and public sectors were obliged by some States to record political or religious beliefs in employee files. UN أولا، تُلزِم بعض الدول مسؤولي القطاع الخاص والقطاع العام بأن يبيِّنوا في ملفات الموظفين المعتقدات السياسية أو الدينية.
    It was therefore an appropriate place for Mr. Amor's proposals concerning political or religious beliefs. UN وها هنا يمكن لاقتراحات السيد عمر بشأن المعتقدات السياسية أو الدينية أن تجد مكانها.
    Whenever environmental, political or economic circumstances changed, there were migratory flows from Yemen in various directions, particularly northwards. UN وكلما تغيرت الظروف الطبيعية أو السياسية أو الاقتصادية تندفع الهجرات اليمنية في اتجاهات مختلفة، خاصة في اتجاه الشمال.
    The entry into force of the Statute has spurred a worldwide demand for accountability, particularly from those in positions of political or military leadership. UN وقد أوجد بدء نفاذ النظام الأساسي طلبا عالميا على المساءلة، وبخاصة لمن يشغلون مواقع القيادة السياسية أو العسكرية.
    In some cases, they do not participate because of a lack of political or economic freedom -- because of a lack of democracy. UN وفي بعض الحالات لا يشاركون بسبب نقص الحرية السياسية أو الاقتصادية نتيجة لنقص الديمقراطية.
    Safeguards against any interference by political or financial interests should be included. UN كما ينبغي أن تشتمل على ضمانات ضد أي تدخل من جانب المصالح السياسية أو المالية.
    2. Humanitarian assistance to internally displaced persons shall not be diverted, in particular for political or military reasons. UN 2- لا تحوَّل المساعدة الإنسانية المقدمة للمشردين داخلياً لأية أغراض أخرى، وبخاصة الأغراض السياسية أو العسكرية.
    What in other circumstances would be straightforward economic transactions are often determined by political or security considerations. UN وأما ما يعتبر في ظروف أخرى معاملات اقتصادية مباشرة فكثيراً ما تحدده الاعتبارات السياسية أو اﻷمنية.
    The struggle to stop the bombing had united Puerto Ricans, regardless of political and religious affiliation. UN والكفاح لوقف إلقاء القنابل قد وحّد سكان بورتوريكو، بصرف النظر عن تبعيتهم السياسية أو الدينية.
    Acts of sexual violence are also used as an instrument to assert economic or political control over the population. UN ويُلجأ أيضاً إلى أعمال العنف الجنسي كوسيلة لفرض السيطرة السياسية أو الاقتصادية على السكان.
    In many regions of the world a lot has been achieved either in politically or legally binding frameworks. UN وفي مناطق عدة من العالم، تحقق الكثير سواء من حيث الأُطر السياسية أو الملزمة قانونا.
    This legislative proposal, variously described as a " quota system " , a " minimum percentage of women participating in politics " or " affirmative action " , ultimately led to the electoral reform of 1997. UN وقد اعتُمد هذا الاقتراح التشريعي المعروف باسم ' ' نظام الحصص`` أو ' ' النسبة المئوية الدنيا لمشاركة المرأة في الحياة السياسية`` أو ' ' الإجراءات الإيجابية`` في الإصلاحات الانتخابية لعام 1997.
    Above all, it intends to exhaust every available possibility to pursue acts of looting by means of political, diplomatic or commercial litigation. UN وهي تنوي، قبل كل شيء، أن تستنفذ كافة الإمكانات التي توفرها المنازعات السياسية أو الدبلوماسية أو التجارية فيما يتصل بأفعال النهب البشعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد