Existing regional networks should be strengthened and more closely interconnected. | UN | وقيل إنه ينبغي تدعيم الشبكات الإقليمية القائمة وزيادة ترابطها. |
regional networks have helped 70 countries to have full national health accounts. | UN | وساعدت الشبكات الإقليمية 70 بلدا في إنشاء حسابات صحية وطنية كاملة. |
Activities of the regional networks have helped to refine and improve national customs training courses in the following ways: | UN | وقد ساعدت النشاطات التي اضطلعت بها الشبكات الإقليمية في تنقيح وتحسين دورات تدريب موظفي الجمارك بالطرق التالية: |
The value of regional networks in promoting the sharing of information, for example between customs agencies, was highlighted. | UN | وجرى إبراز قيمة الشبكات الإقليمية في الترويج لتقاسم المعلومات، مثل ما يجري بين أجهزة الجمارك مثلاً. |
He suggested that the issue be taken up as an agenda item at the regional network meetings in the coming months. | UN | واقترح أن يتم تناول القضية كبند في جدول الأعمال في اجتماعات الشبكات الإقليمية في الأشهر المقبلة. |
The Secretariat has also been very active in attending ozone-related meetings, including the meetings of regional networks of ozone officers. | UN | كما كانت الأمانة نشطة جدا في حضور الاجتماعات المتصلة بالأوزون، بما في ذلك اجتماعات الشبكات الإقليمية لمسؤولي الأوزون. |
Another said that the issue had been discussed extensively in meetings of the ozone regional networks. | UN | وقال آخر إن هذه المسألة قد نوقشت باستفاضة خلال اجتماعات الشبكات الإقليمية المعنية بالأوزون. |
Target 2012: all structures of SLBC including regional networks, and funding mechanisms put in place | UN | الأنشطة المستهدفة لعام 2012: إقامة جميع هياكل الهيئة بما في ذلك الشبكات الإقليمية وآليات التمويل |
regional networks were commended as a tool for the exchange of operational information. | UN | وأُثني على الشبكات الإقليمية باعتبارها أداة لتبادل المعلومات العملياتية. |
The Working Group stressed the importance of regional networks and the need for collaboration and coordination with such networks. | UN | وشدد الفريق العامل على أهمية الشبكات الإقليمية وعلى الحاجة إلى التعاون والتنسيق مع هذه الشبكات. |
It also acknowledged the important work performed by regional networks of national human rights institutions. | UN | وسلمت الجمعية العامة أيضا بأهمية العمل الذي تقوم به الشبكات الإقليمية للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان. |
Development of modalities for the dissemination of good practices in poverty reduction through regional networks | UN | وضع طرائق لنشر الممارسات الجيدة في مجال الحد من الفقر من خلال الشبكات الإقليمية |
That will promote regional expertise within Africa and foster regional networks to support disaster risk management. | UN | وسيعزز هذا الأمر الخبرة الإقليمية داخل أفريقيا ويقوِّي الشبكات الإقليمية دعما لإدارة مخاطر الكوارث. |
He highlighted a series of global networks to enhance capacity, and regional networks to promote greater innovation. | UN | وسلط الضوء على مجموعة من الشبكات العالمية لتعزيز القدرات، وعلى مجموعة من الشبكات الإقليمية لتشجيع المزيد من الابتكار. |
Strengthening regional networks and coordination in technical assistance among various stakeholders | UN | تعزيز الشبكات الإقليمية والتنسيق في مجال المساعدة التقنية بين مختلف الجهات ذات المصلحة |
Systems also need to be put in place to promote a two-way flow of knowledge and information between regional networks and countries within the region. | UN | وهناك حاجة أيضاً إلى إقامة نظم لتعزيز تدفق المعارف والمعلومات في الاتجاهين بين الشبكات الإقليمية والبلدان داخل المنطقة. |
It also encouraged those authorities to make use of existing regional networks. | UN | وشجّع تلك السلطات أيضا على استعمال الشبكات الإقليمية القائمة. |
4. regional networks will decide their own organizational arrangements | UN | 4 - تحدّد الشبكات الإقليمية ترتيباتها التنظيمية الخاصة. |
4. regional networks will decide their own organizational arrangements | UN | 4 - تحدّد الشبكات الإقليمية ترتيباتها التنظيمية الخاصة. |
Underlining the valuable contribution made by regional networks for cooperation in combating transnational organized crime, | UN | وإذ تؤكّد المساهمة القيّمة التي تقدمها الشبكات الإقليمية في مجال التعاون على مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، |
The competition had been organized through the national ozone units and coordinated by the regional network Coordinators. | UN | ونظمت المسابقة عن طريق وحدات الأوزون الوطنية وتولى تنسيقها مسنقو الشبكات الإقليمية. |
One way in which national ozone units receive support is through regional networking with other national ozone units, a unique mechanism that has become an integral part of the implementation of the Protocol. | UN | وتحصل الوحدات الوطنية للأوزون على الدعم بطرق منها العمل عبر الشبكات الإقليمية مع الوحدات الوطنية الأخرى للأوزون، الذي هو بمثابة آلية فريدة أصبحت جزءاً لا يتجزأ من تنفيذ البروتوكول. |