ويكيبيديا

    "الشجاعة السياسية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • political courage
        
    • courageous political
        
    • politically courageous
        
    Working towards peaceful coexistence and good-neighbourliness will require a great deal of personal and political courage, wisdom and far-sightedness. UN والعمل من أجل التعايش السلمي وحسن الجوار يقتضي قدرا كبيرا من الشجاعة السياسية والشخصية، والحكمة وبُعد النظر.
    Over time, it only rewards political courage and statesmanship. UN ومع مرور الزمن فإنه لا يكافئ إلا الشجاعة السياسية والقيادة السياسية الحصيفة.
    It had been an act of political courage to recognize that the problem existed and to take decisive action to address it. UN وأضافت أن الاعتراف بأن المشكلة قائمة واتخاذ إجراءات حاسمة لمعالجتها يشكل تصرفا ينم عن الشجاعة السياسية.
    Ultimately, success will depend on whether Governments have the political courage to take the necessary steps. UN وفي النهاية، يتوقف النجاح على ما إذا كان لدى الحكومات الشجاعة السياسية لاتخاذ ما يلزم من خطوات.
    The first step should be an effort to inform and reeducate public opinion and a more courageous political attitude on the part of governments and victimized peoples. UN فهو يبدأ من منطلق اﻹعلام وإعادة تهيئة اﻷذهان وتوافر نوع من الشجاعة السياسية لدى الحاكمين ولدى الشعوب الضحايا.
    Instead of being economically defensive, let us start being more politically courageous. UN فلنبدأ في التحلي بمزيد من الشجاعة السياسية بدلاً من أن نتخذ موقف الدفاع على الصعيد الاقتصادي.
    I salute the political courage displayed by the Israeli and the Palestinian leadership in their efforts to achieve a durable solution. UN وأحيي القيادتين الإسرائيلية والفلسطينية على الشجاعة السياسية التي تحلتا بها في جهودهما لإقرار سلام دائم.
    It required a lot of political courage and trust on the part of the States to finalize the Chemical Weapons Convention. UN لقد تطلب الانتهاء من إبرام اتفاقية حظر اﻷسلحة الكيميائية الكثير من الشجاعة السياسية والثقة من جانب الدول.
    political courage remains the starting point for all our actions. UN ولا تزال الشجاعة السياسية نقطة البداية لجميع أعمالنا.
    What is needed now is the political courage and leadership to take effective action. UN والمطلوب الآن الشجاعة السياسية والقيادة لاتخاذ إجراءات فعالة.
    This requires political courage and true leadership. UN وذلك يتطلب الشجاعة السياسية والقيادة الحقيقية.
    Consequently, the two parties should summon up the necessary political courage and resume negotiations in a spirit of flexibility and compromise. UN وبعد ذلك، ينبغي للطرفين أن يستجمعا الشجاعة السياسية اللازمة ويستأنفا المفاوضات بروح المرونــة والتسوية.
    The big Powers must summon the political courage to begin this process and embrace the reality of, and necessity for, change. UN ولا بد للدول الكبرى أن تستجمع الشجاعة السياسية للبدء بهذه العملية وأن تتقبل حقيقة التغيير وضرورته.
    Let us give careful thought to the formidable lesson of political courage, tolerance and reconciliation given us by Presidents Mandela and de Klerk. UN ولنفكر مليا في الدرس الهائل في الشجاعة السياسية والتسامح والتوفيق وهو الدرس الذي لقننا اياه الرئيسان مانديلا ودي كليرك.
    In this context, the leaders of the Russian Federation should be given their due for displaying political courage and foresight. UN وفي هذا الخصـوص، ينبــغي اعطاء زعماء الاتحاد الروسي ما يستحقونه لابــدائهم الشجاعة السياسية وحسن البصيرة.
    The implementation of such responsibilities requires a certain amount of cooperation between States and the international community and a good dose of political courage. UN ويتطلب إعمال هذه المسؤوليات شيئاً من التعاون بين الدول والمجتمع الدولي وقدراً كبيراً من الشجاعة السياسية.
    Thanks to the political courage of the Israeli, Palestinian and Jordanian leaders, the Middle East has now begun a process of historic reconciliation that seemed impossible just a short time ago. UN وبدأ الشـــرق اﻷوســط اﻵن، بفضــــل الشجاعة السياسية للقادة الاسرائيليين والفلسطينيين واﻷردنيين، عملية الوفاق التاريخي، الذي كان حتى اﻷمــس القريب يدخل في عداد المستحيل.
    In France, after heated debates, abolition had been achieved in 1981 owing to the political courage of a few men. UN 37- وفي فرنسا، تحقق بعد مناقشات ساخنة إلغاء عقوبة الإعدام في عام 1981 بسبب الشجاعة السياسية لعدد قليل من الرجال.
    The challenge today was effective leadership and readiness to compromise by key actors which, under present conditions, required a great deal of political courage. UN وأشير إلى أن التحدي اليوم يتمثل في وجود قيادة فعالة وتوافر الاستعداد لدى الجهات الفعالة الرئيسية لتقديم تنازلات، مما يتطلب قدرا كبيرا من الشجاعة السياسية في الظروف الراهنة.
    Respect for human rights, pragmatism and -- above all -- political courage are a powerful mix. UN إن احترام حقوق الإنسان والواقعية - فوق كل شيء - الشجاعة السياسية مزيج قوي.
    It requires an effort to inform and re-educate public opinion and a more courageous political attitude on the part of the Governments of the States on whose territories violations of human rights are committed. UN فهو يتطلب إعلاما وتثقيفا جديدا لتغيير العقليات وقدرا من الشجاعة السياسية من جانب قادة الدول التي ترتكب انتهاكات حقوق اﻹنسان في أراضيها.
    Instead of being economically defensive, let us start being more politically courageous. UN فلنبدأ في التحلي بمزيد من الشجاعة السياسية بدلاً من أن نتخذ موقف الدفاع على الصعيد الاقتصادي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد