ويكيبيديا

    "الشركاء الثنائيين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • bilateral partners
        
    • bilateral partner
        
    • of bilateral
        
    • 's bilateral
        
    One solution proposed was training and provision of equipment by bilateral partners. UN وكان أحد الحلول المقترحة هو تولي الشركاء الثنائيين التدريب وتوفير المعدات.
    In addition, the World Bank will facilitate financing from bilateral partners. UN وفضلا عن ذلك سييسر البنك الدولي التمويل من الشركاء الثنائيين.
    The United Nations could assist the Government in identifying such bilateral partners. UN ويمكن للأمم المتحدة أن تساعد الحكومة على تحديد هؤلاء الشركاء الثنائيين.
    No FARDC battalions trained during the reporting period owing to the lack of support from bilateral partners to lead the training programme and to the lack of external French-speaking instructors and experts UN لم تتلق أي كتيبة من القوات المسلحة تدريبا خلال الفترة المشمولة بالتقرير، نظرا لعدم وجود دعم من الشركاء الثنائيين لقيادة برنامج التدريب وعدم وجود مدربين وخبراء خارجيين يتحدثون الفرنسية
    It worked to address them through its aid programme, in collaboration with bilateral partners and the international community. UN ويعمل لمعالجة هذه التحديات من خلال برنامج للمساعدة، بالتعاون مع الشركاء الثنائيين والمجتمع الدولي.
    It is understood that bilateral partners of AU have already agreed to assist AMISOM troop contributors, Burundi and Uganda, by providing the necessary contingent-owned equipment for the additional battalions to be deployed. UN ومن المفهوم أن الشركاء الثنائيين للاتحاد قد وافقوا بالفعل على مساعدة أوغندا وبوروندي، وهما من المساهمين بقوات في البعثة، عن طريق تقديم المعدات المملوكة للوحدات اللازمة لنشر الكتائب الإضافية.
    NCSA-related projects do not receive any attention from bilateral partners either. UN ولا تلقى أيضاً المشاريع المتعلقة بالتقييم الذاتي للقدرات الوطنية أي اهتمام من الشركاء الثنائيين.
    The Government made a number of approaches to possible bilateral partners to provide capacity-building support to its national forces. UN ولجأت الحكومة عدة مرات إلى الشركاء الثنائيين المحتملين لتقديم دعم في مجال بناء القدرات لقواتها الوطنية.
    They also reflect the assistance required from bilateral partners in developing the transitional security institutions of Somalia. UN كما توضح المساعدة المطلوبة من الشركاء الثنائيين في بناء المؤسسات الأمنية الانتقالية في الصومال.
    bilateral partners should assist by equipping the police and building the police infrastructure. UN ويتعين على الشركاء الثنائيين تقديم العون عبر تزويد الشرطة بالأجهزة اللازمة وبناء الهياكل الأساسية للشرطة.
    UNICEF was urged to continue its cooperation efforts both within the United Nations and with bilateral partners. UN وطُلب إلى اليونيسيف أن تواصل جهودها التعاونية داخل اﻷمم المتحدة ومع الشركاء الثنائيين على حد سواء.
    Capacity-building and collaboration with bilateral partners UN بناء القدرات والتعاون مع الشركاء الثنائيين
    Robust financial management tools were in place, and key bilateral partners had noted the progress made. UN وأعلن أن الحكومة تطبق الآن أدوات صارمة للإدارة المالية، وقد لاحظ أهم الشركاء الثنائيين التقدم الذي أحرز.
    Robust financial management tools were in place, and key bilateral partners had noted the progress made. UN وأعلن أن الحكومة تطبق الآن أدوات صارمة للإدارة المالية، وقد لاحظ أهم الشركاء الثنائيين التقدم الذي أحرز.
    He assured his country's partners that the Government had made great efforts to address infrastructure problems in cooperation with its bilateral partners. UN وطمأن شركاء بلده إلى أن الحكومة قد بذلت جهوداً كبيرة لمعالجة مشاكل البنية الأساسية بالتعاون مع الشركاء الثنائيين.
    Over the period under consideration the process has, however, received financial or technical support from various bilateral partners and ADB. UN إلا أن العملية تلقت خلال الفترة قيد النظر دعماً مالياً أو تقنياً من مختلف الشركاء الثنائيين ومن مصرف التنمية الأفريقي.
    This process of building the institutions to entrench and sustain democracy has been supported by the valuable assistance of bilateral partners and international organizations. UN وتحظى هذه العملية لبناء المؤسسات ترسيخا للديمقراطية وإدامتها بدعم قيم من الشركاء الثنائيين والمنظمات الدولية.
    MINUSTAH is coordinating closely with bilateral partners on all initiatives aimed at addressing the needs of HNP. UN وتقوم البعثة بتنسيق وثيق مع الشركاء الثنائيين بشأن جميع المبادرات التي تستهدف تلبية احتياجات الشرطة الوطنية.
    The Philippines took every relevant opportunity in its engagement with bilateral partners to promote the universalization and entry into force of the Treaty. UN اغتنمت الفلبين كل فرصة سانحة في اتصالاتها مع الشركاء الثنائيين للتشجيع على انضمام جميع الدول إلى المعاهدة وبدء نفاذها.
    The Congo had also undertaken to take action at the regional level, in cooperation with certain bilateral partners. UN وقال إن الكونغو تعهدت أيضاً بالعمل على المستوى الإقليمي، بالتآزر مع بعض الشركاء الثنائيين.
    Those reviews were based on rigorous evidence, drew on extensive consultations with bilateral partner Governments, civil society and the private sector and were subject to external scrutiny and challenge. UN واستندت تلك الاستعراضات إلى أدلة دقيقة، واعتمدت على مشاورات موسعة مع الشركاء الثنائيين من الحكومات ومع المجتمع المدني والقطاع الخاص، وخضعت للتدقيق الخارجي والطعن.
    :: Support to national authorities to coordinate the security sector reform efforts of bilateral and multilateral partners, including through the development of a simple coordination matrix UN :: دعم السلطات الوطنية من أجل تنسيق جهود الشركاء الثنائيين والمتعددي الأطراف الرامية إلى إصلاح قطاع الأمن، بطرق منها وضع مصفوفة تنسيق مبسطة؛
    :: Togo's bilateral and multilateral partners: UN :: ومن ناحية ثالثة، وبشأن الشركاء الثنائيين ومتعددي الأطراف،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد