One solution proposed was training and provision of equipment by bilateral partners. | UN | وكان أحد الحلول المقترحة هو تولي الشركاء الثنائيين التدريب وتوفير المعدات. |
In addition, the World Bank will facilitate financing from bilateral partners. | UN | وفضلا عن ذلك سييسر البنك الدولي التمويل من الشركاء الثنائيين. |
The United Nations could assist the Government in identifying such bilateral partners. | UN | ويمكن للأمم المتحدة أن تساعد الحكومة على تحديد هؤلاء الشركاء الثنائيين. |
No FARDC battalions trained during the reporting period owing to the lack of support from bilateral partners to lead the training programme and to the lack of external French-speaking instructors and experts | UN | لم تتلق أي كتيبة من القوات المسلحة تدريبا خلال الفترة المشمولة بالتقرير، نظرا لعدم وجود دعم من الشركاء الثنائيين لقيادة برنامج التدريب وعدم وجود مدربين وخبراء خارجيين يتحدثون الفرنسية |
It worked to address them through its aid programme, in collaboration with bilateral partners and the international community. | UN | ويعمل لمعالجة هذه التحديات من خلال برنامج للمساعدة، بالتعاون مع الشركاء الثنائيين والمجتمع الدولي. |
It is understood that bilateral partners of AU have already agreed to assist AMISOM troop contributors, Burundi and Uganda, by providing the necessary contingent-owned equipment for the additional battalions to be deployed. | UN | ومن المفهوم أن الشركاء الثنائيين للاتحاد قد وافقوا بالفعل على مساعدة أوغندا وبوروندي، وهما من المساهمين بقوات في البعثة، عن طريق تقديم المعدات المملوكة للوحدات اللازمة لنشر الكتائب الإضافية. |
NCSA-related projects do not receive any attention from bilateral partners either. | UN | ولا تلقى أيضاً المشاريع المتعلقة بالتقييم الذاتي للقدرات الوطنية أي اهتمام من الشركاء الثنائيين. |
The Government made a number of approaches to possible bilateral partners to provide capacity-building support to its national forces. | UN | ولجأت الحكومة عدة مرات إلى الشركاء الثنائيين المحتملين لتقديم دعم في مجال بناء القدرات لقواتها الوطنية. |
They also reflect the assistance required from bilateral partners in developing the transitional security institutions of Somalia. | UN | كما توضح المساعدة المطلوبة من الشركاء الثنائيين في بناء المؤسسات الأمنية الانتقالية في الصومال. |
bilateral partners should assist by equipping the police and building the police infrastructure. | UN | ويتعين على الشركاء الثنائيين تقديم العون عبر تزويد الشرطة بالأجهزة اللازمة وبناء الهياكل الأساسية للشرطة. |
UNICEF was urged to continue its cooperation efforts both within the United Nations and with bilateral partners. | UN | وطُلب إلى اليونيسيف أن تواصل جهودها التعاونية داخل اﻷمم المتحدة ومع الشركاء الثنائيين على حد سواء. |
Capacity-building and collaboration with bilateral partners | UN | بناء القدرات والتعاون مع الشركاء الثنائيين |
Robust financial management tools were in place, and key bilateral partners had noted the progress made. | UN | وأعلن أن الحكومة تطبق الآن أدوات صارمة للإدارة المالية، وقد لاحظ أهم الشركاء الثنائيين التقدم الذي أحرز. |
Robust financial management tools were in place, and key bilateral partners had noted the progress made. | UN | وأعلن أن الحكومة تطبق الآن أدوات صارمة للإدارة المالية، وقد لاحظ أهم الشركاء الثنائيين التقدم الذي أحرز. |
He assured his country's partners that the Government had made great efforts to address infrastructure problems in cooperation with its bilateral partners. | UN | وطمأن شركاء بلده إلى أن الحكومة قد بذلت جهوداً كبيرة لمعالجة مشاكل البنية الأساسية بالتعاون مع الشركاء الثنائيين. |
Over the period under consideration the process has, however, received financial or technical support from various bilateral partners and ADB. | UN | إلا أن العملية تلقت خلال الفترة قيد النظر دعماً مالياً أو تقنياً من مختلف الشركاء الثنائيين ومن مصرف التنمية الأفريقي. |
This process of building the institutions to entrench and sustain democracy has been supported by the valuable assistance of bilateral partners and international organizations. | UN | وتحظى هذه العملية لبناء المؤسسات ترسيخا للديمقراطية وإدامتها بدعم قيم من الشركاء الثنائيين والمنظمات الدولية. |
MINUSTAH is coordinating closely with bilateral partners on all initiatives aimed at addressing the needs of HNP. | UN | وتقوم البعثة بتنسيق وثيق مع الشركاء الثنائيين بشأن جميع المبادرات التي تستهدف تلبية احتياجات الشرطة الوطنية. |
The Philippines took every relevant opportunity in its engagement with bilateral partners to promote the universalization and entry into force of the Treaty. | UN | اغتنمت الفلبين كل فرصة سانحة في اتصالاتها مع الشركاء الثنائيين للتشجيع على انضمام جميع الدول إلى المعاهدة وبدء نفاذها. |
The Congo had also undertaken to take action at the regional level, in cooperation with certain bilateral partners. | UN | وقال إن الكونغو تعهدت أيضاً بالعمل على المستوى الإقليمي، بالتآزر مع بعض الشركاء الثنائيين. |
Those reviews were based on rigorous evidence, drew on extensive consultations with bilateral partner Governments, civil society and the private sector and were subject to external scrutiny and challenge. | UN | واستندت تلك الاستعراضات إلى أدلة دقيقة، واعتمدت على مشاورات موسعة مع الشركاء الثنائيين من الحكومات ومع المجتمع المدني والقطاع الخاص، وخضعت للتدقيق الخارجي والطعن. |
:: Support to national authorities to coordinate the security sector reform efforts of bilateral and multilateral partners, including through the development of a simple coordination matrix | UN | :: دعم السلطات الوطنية من أجل تنسيق جهود الشركاء الثنائيين والمتعددي الأطراف الرامية إلى إصلاح قطاع الأمن، بطرق منها وضع مصفوفة تنسيق مبسطة؛ |
:: Togo's bilateral and multilateral partners: | UN | :: ومن ناحية ثالثة، وبشأن الشركاء الثنائيين ومتعددي الأطراف، |