All partners and stakeholders must live up to their commitments. | UN | ويجب على جميع الشركاء وأصحاب المصلحة أن يفوا بالتزاماتهم. |
Indeed, for this sort of dialogue to be successful, the widest range of partners and stakeholders needs to be involved. | UN | حقا، لكي يكون هذا النوع من الحوار ناجحا، لا بد من مشاركة أوسع شريحة من الشركاء وأصحاب المصلحة. |
Although a variety of consultations have been carried out, many potential partners and stakeholders are yet to provide their feedback and suggestions. | UN | وعلى الرغم من إجراء العديد من المشاورات، لم يقدم العديد من الشركاء وأصحاب المصلحة المحتملين تعقيباتهم واقتراحاتهم بعد. |
Peacekeeping, partners and stakeholders will continue to work together with the Department on public information issues | UN | يواصل الشركاء وأصحاب المصلحة في مجال حفظ السلام العمل مع الإدارة بشأن المسائل الإعلامية |
The achievement of programmatic objectives increasingly depends on events that are partially or fully beyond the control of the organizations, and which must be managed in cooperation with partners and other stakeholders. | UN | وما فتئ تحقيق الأهداف البرنامجية يتوقف على أحداث تتحكم فيها المنظمات جزئيا أو أحداث لا تتحكم فيها على الإطلاق ولا بد من إدارتها بالتعاون مع الشركاء وأصحاب المصلحة الآخرين. |
The implementation of the Agency's planned programme of work will benefit from a continuing multi-level dialogue with all partners and stakeholders. | UN | وسيكون من المفيد في تنفيذ برنامج عمل الوكالة المقرر، إقامة حوار متواصل على مستويات متعددة مع كل الشركاء وأصحاب المصلحة. |
Peacekeeping external partners and stakeholders will cooperate in public information matters. | UN | تعاون الشركاء وأصحاب المصلحة الخارجيين في مجال حفظ السلام في المسائل الإعلامية |
The achievement of programmatic objectives increasingly depends on events that are partially or fully beyond the control of the organizations, and which must be managed in cooperation with partners and other stakeholders. | UN | وما فتئ تحقيق الأهداف البرنامجية يتوقف على أحداث تتحكم فيها المنظمات جزئيا أو أحداث لا تتحكم فيها على الإطلاق ولا بد من إدارتها بالتعاون مع الشركاء وأصحاب المصلحة الآخرين. |
Others expressed support for an inclusive approach that embraced a wide range of partners and stakeholders. | UN | وأعرب آخرون عن تأييدهم لنهج جامع يشمل نطاقاً واسعاً من الشركاء وأصحاب المصلحة. |
Peacekeeping external partners and stakeholders will cooperate in public information matters | UN | تعاون الشركاء وأصحاب المصلحة الخارجيين في مجال حفظ السلام في المسائل الإعلامية |
Such a strategic partnership, all parties agree, should also take into account capacity-building that strengthens national ownership of the policy agenda, and includes all appropriate partners and stakeholders. | UN | وتتفق اﻷطراف كافة على ضرورة مراعاة هذه الشراكة الاستراتيجية أيضا لبناء القدرات التي تعزز الملكية الوطنية لخطة السياسة العامة وتحتوى جميع الشركاء وأصحاب المصالح الملائمين. |
The implementation of the Agency's planned programme of work will benefit from a continuing multi-level dialogue with all partners and stakeholders. | UN | وسيستفيد تنفيذ برنامج عمل الوكالة المقرر من حوار متواصل على مستويات متعددة مع كل الشركاء وأصحاب المصلحة. |
It encouraged the Government to work with relevant partners and stakeholders to continue efforts in this regard. | UN | وشجعت الحكومة على أن تعمل مع الشركاء وأصحاب المصلحة المعنيين من أجل مواصلة جهودها في هذا الصدد. |
All partners and interested stakeholders must be involved. | UN | ويجب أن يشارك جميع الشركاء وأصحاب المصلحة المهتمين. |
The Special Representative is committed to ensuring that the space and opportunity exist for the full participation of all partners and stakeholders. | UN | والممثلة الخاصة ملتزمة بأن تكفل تهيئة المجال والفرصة للمشاركة الكاملة أمام جميع الشركاء وأصحاب المصلحة. |
The implementation of the Agency's planned programme of work will benefit from a continuing multi-level dialogue with all partners and stakeholders. | UN | وسيستفيد تنفيذ برنامج عمل الوكالة المقرر من حوار متواصل على مستويات متعددة مع كل الشركاء وأصحاب المصلحة. |
Peacekeeping external partners and stakeholders will cooperate in public information matters | UN | سوف يتعاون الشركاء وأصحاب المصلحة في مجال حفظ السلام في الأمور الإعلامية |
Peacekeeping partners and stakeholders will cooperate in public information matters | UN | يتعاون الشركاء وأصحاب المصلحة في مجال حفظ السلام في المسائل الإعلامية |
The Office provided political guidance to various partners and stakeholders based on the road map and sequencing chart prepared by the Special Representative. | UN | وقد قدم المكتب توجيها سياسيا إلى مختلف الشركاء وأصحاب المصلحة استناداً إلى خريطة الطريق وجدول الخطوات المتتابعة الذي أعده الممثل الخاص. |
Regardless of the number of partners and stakeholders, country ownership was critical to successful agricultural development. | UN | وبغض النظر عن عدد الشركاء وأصحاب المصلحة، فإن الملكية القطرية تتسم بأهمية حاسمة لنجاح التنمية الزراعية. |