ويكيبيديا

    "الشركات الخاصة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • private companies
        
    • private firms
        
    • private corporations
        
    • private enterprises
        
    • private enterprise
        
    • private company
        
    • private corporate
        
    • private businesses
        
    • private business
        
    • the private
        
    • private firm
        
    Focussing on the relationship between Governments and private telecommunication companies, he asked how private companies should react to government requests. UN وتساءل، في سياق التركيز على العلاقة بين الحكومات وشركات الاتصالات الخاصة، عن كيفية تلبية الشركات الخاصة لطلبات الحكومة.
    The Council of Ministers also recommended that private companies do likewise. UN كما أوصى مجلس الوزراء بأن تفعل الشركات الخاصة ذلك أيضاً.
    In 2000, private companies accounted for 8 per cent of total spending on agricultural research and development in the developing world. UN ففي عام 2000 بلغت نسبة إجمالي إنفاق الشركات الخاصة على البحث والتطوير الزراعيين في العالم النامي 8 في المائة.
    Over the last 15 years, private firms and banks have been drawing finance from international markets in increasingly larger amounts. UN وعلى مدى السنوات الـ 15 الأخيرة، تقوم الشركات الخاصة والمصارف بسحب الأموال من الأسواق الدولية بكميات ما فتئت تتزايد.
    There was at present a lack of transparency in contracts between private corporations and private security companies. UN وهناك الآن نقص في الشفافية في العقود المبرمة بين الشركات الخاصة وشركات حراس الأمن الخاصة.
    These large private enterprises can have profound effects on agriculture and land use. UN ومن الممكن أن يكون لهذه الشركات الخاصة تأثيرات عميقة على الزراعة واستخدام الأراضي.
    private companies are encouraged to make the accessibility a priority. UN وتشجع الشركات الخاصة على جعل هذه المسألة من أولوياتها.
    Government and municipalities were attentive to design, innovation and cultural services involving private companies and public services. UN وتولي الحكومة والبلديات اهتماماً للتصميم والابتكار والخدمات الثقافية التي تشارك فيها الشركات الخاصة والخدمات العامة.
    The Resolution also recommends that private companies approve equality plans. UN ويوصي القرار أيضا بأن تعتمد الشركات الخاصة خطط المساواة.
    Reportedly, pressure from private companies trying to invest in the country was held to be responsible for the postponement. UN وقيل إن الضغوط التي مارستها الشركات الخاصة التي تحاول الاستثمار في البلد هي المسؤولة عن هذا التأجيل.
    The Icelandic authorities have urged private companies to invest in the fisheries sectors of many developing countries. UN لقد حثت السلطات اﻵيسلندية الشركات الخاصة على الاستثمار في قطاعات صيد اﻷسماك في البلدان النامية.
    A South African law enacted in 1998 regulates military assistance abroad and defines the jurisdiction of private companies in this regard. UN فهناك قانون سنته جنوب أفريقيا في 1998 ينظم المساعدة العسكرية في الخارج ويحدد اختصاص الشركات الخاصة في هذا الصدد.
    The survey shows that, of those ports already working in partnership with private companies, 56.5 per cent have established appropriate competition rules. UN وحسب المسح، فإن56.5 في المائة من الموانئ التي تعمل بشراكة مع الشركات الخاصة لها إطار تنظيمي مناسب، في إطار المنافسة.
    Many also do not know how to engage with private companies or how to use the international legal instruments available. UN كما أن كثيرا منها لا يعرف كيف يتعامل مع الشركات الخاصة أو كيف يستخدم الصكوك القانونية الدولية المتاحة.
    private companies that are involved in exporting fish, mainly tuna, to the EU market, carry out analysis of mercury for each consignment. UN تجري الشركات الخاصة المشاركة في تصدير الأسماك، خصوصاً التونة، إلى أسواق الاتحاد الأوروبي تحليلاً للزئبق في كل شحنة.
    The private companies that are involved in these projects also have a responsibility to not be complicit in human rights abuses. UN كما تقع على عاتق الشركات الخاصة التي تشارك في هذه المشاريع مسؤولية عدم المشاركة في انتهاكات حقوق الإنسان.
    private firms still had six years in which to meet the standards established in LOIE. UN ولا يزال لدى الشركات الخاصة ست سنوات يجب عليها خلالها أن تطبق بالمعايير التي حددها القانون الأساسي.
    Schemes for the transfer of technology from private firms in developed countries to public enterprises in developing countries should be established in order to foster developing country competitiveness. UN ويتعين وضع خطط لنقل التكنولوجيا من الشركات الخاصة الموجودة في البلدان المتقدمة إلى الشركات العامة في البلدان النامية بهدف تعزيز القدرة التنافسية للبلدان النامية هذه.
    Investment involves the creation of physical and intangible assets, mainly by private firms. UN ويتضمن الاستثمار إنشاء أصول مادية ومعنوية، من جانب الشركات الخاصة أساساً.
    private corporations have turned it into the new California Gold Rush. Open Subtitles الشركات الخاصة حولته لـ نوعٍ جديد من حمى الذهب بكاليفورنيا
    20. The same unanimity prevailed with regard to private enterprises offering military security services on the international market. UN 20 - وينعقد الإجماع ذاته حول الشركات الخاصة التي تقدم خدمات أمن عسكرية في السوق الدولي.
    private enterprise has gradually got under way. UN واستأنفت الشركات الخاصة أعمالها بالتدريج.
    The Committee does not consider proposals related to functions being carried out by a private company to be analogous. UN ولا ترى اللجنة أن المقترحات المتعلقة بالمهام التي تؤديها الشركات الخاصة مشابهة وظيفيا لذلك.
    Strategic partnerships with private corporate partners and other stakeholders represent opportunities to increase awareness about trafficking in persons and to raise funds for activities to combat trafficking. UN وتمثل الشراكات الاستراتيجية مع الشركاء من الشركات الخاصة وسائر أصحاب المصلحة فرصا لإذكاء الوعي بالاتجار بالأشخاص وجمع الأموال اللازمة لأنشطة التصدّي لهذا الاتجار.
    The large public sector also undertakes jobs that could be undertaken by private businesses. UN كما يضطلع القطاع العام الكبير بوظائف يمكن أن تضطلع بها الشركات الخاصة.
    To establish and maintain meaningful dialogue with private business and to involve private firms in the work of the United Nations system are challenging tasks. To be successfully pursued, they require sustained attention as well as sensitivity to different cultures and possible conflicting interests. UN وإقامة حوار مفيد مع أوساط الأعمال الخاصة واستمرار هذا الحوار وإشراك الشركات الخاصة في عمل الأمم المتحدة ليست بالمهام اليسيرة، ولكي تتحقق بنجاح، يلزم إيلاء الاهتمام والاعتبار باستمرار لاختلاف الثقافات وإمكانية تعارض المصالح.
    Follow up on the private firm and run down their personal records. Open Subtitles تابع الأمر مع الشركات الخاصة و دققوا في سجلاتهم الشخصية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد