popular initiatives that contravene peremptory international law are declared totally or partially void by the Swiss Parliament. | UN | ويلغي البرلمان السويسري إلغاءً كاملاً أو جزئياً المبادرات الشعبية التي تتعارض مع القانون الدولي الملزم. |
It is certain that the popular revolution experienced in Tunisia was a revolution against dictatorship, injustice and corruption. | UN | ومما لا شك فيه أن الثورة الشعبية التي شهدتها تونس كانت ثورة ضد الدكتاتورية والظلم والفساد. |
The popular movements that have shaken the Middle East and North Africa have shown how important it is to be alert to the concerns of young people. | UN | فالحركات الشعبية التي تهز الشرق الأوسط وشمال أفريقيا بينت لنا الأهمية العظمى لتوخي اليقظة ومراعاة شواغل الشباب. |
Over 20 countries have established a form of the stipend programme, whether by support of the government or non-governmental organizations and grass-roots agencies that are leading the way. | UN | وقد أوجد أكثر من 20 بلدا شكلا من أشكال برنامج الأجور، إما بدعم من الحكومة أو من المنظمات غير الحكومية والوكالات الشعبية التي تتقدم المسيرة. |
This grass-roots campaign started by two American women has deeply touched UNFPA and its allies and supporters around the world. | UN | فهذه الحملة الشعبية التي بدأتها سيدتان أمريكيتان كان لها عميق الأثر على الصندوق وحلفائه ومؤيديه في مختلف أنحاء العالم. |
In any event, it was stated that cases of disappearance were easily checked through the People's committees which administered the population. | UN | ويرد في التقرير أن حالات الاختفاء تسوَّى بسهولة بفضل اللجان الشعبية التي تراقب السكان. |
The high degree of popularity they enjoy among the Congolese does not absolve them of responsibility. | UN | وارتفاع درجة الشعبية التي تتمتع بها بين الكونغوليين لا تبرئها من المسؤولية. |
The latter issue is all the more relevant since there is an increasing number of popular initiatives which are contrary to international law. | UN | وتزداد المسألة الأخيرة أهمية بالنظر إلى العدد المتزايد من المبادرات الشعبية التي تتعارض مع القانون الدولي. |
Since the 1990s, there has been an increasing number of popular initiatives which are contrary to other norms of international law; these must be struck down. | UN | ومنذ التسعينيات، تزايد عدد المبادرات الشعبية التي تتعارض مع قواعد القانون الدولي الأخرى؛ والتي يجب التصدي لها. |
However, it recognizes that the popular initiatives which are in violation of international law raise some issues. | UN | ومع ذلك، فهو يعترف بأن المبادرات الشعبية التي تنتهك القانون الدولي تثير بعض القضايا. |
He acknowledged the mobilization of the popular organizations wishing to counter the moves by the opposition. | UN | وأعلن أنه يفهم تعبئة المنظمات الشعبية التي تسعى إلى إجهاض مناورات المعارضة. |
In the Philippines, popular protests spurred by allegations of corruption toppled the President. | UN | وفي الفلبين أدت الاحتجاجات الشعبية التي اندلعت بسبب ادعاءات الفساد إلى إسقاط الرئيس. |
- popular awareness campaigns have a direct effect on the concerned population. | UN | - حملات التوعية الشعبية التي لها أثر مباشر على السكان المعنيين. |
The draft was thoroughly discussed, socialized and amended at the popular consultations held in all regions of the country. | UN | وجرت مناقشة مشروع الدستور باستفاضة، وتم تطبيقه اجتماعياً وتعديله في المشاورات الشعبية التي عقدت في جميع مناطق البلد. |
Each party is allocated 1 seat for every 10 per cent of the popular votes obtained in elections. | UN | ويخصص لكل حزب مقعد واحد لكل 10 في المائة من الأصوات الشعبية التي حصل عليها في الانتخابات. |
The popular uprisings that led to the so-called Arab Spring represent the most powerful transformation in world politics since the fall of the Berlin wall. | UN | تمثل الانتفاضات الشعبية التي أدت إلى ما يعرف بالربيع العربي التحول الأقوى في السياسة العالمية منذ سقوط جدار برلين. |
It must be said that there were some popular courses, which provided specific knowledge. | UN | ويجدر التنويه في هذا المجال ببعض الحصص الدراسية الشعبية التي وفرت معارف محددة. |
This unprecedented grass-roots movement was independently initiated by two American women. | UN | وقد نفذت هذه الحركة الشعبية التي لم يسبق لها مثيل على نحو مستقل بواسطة مواطنتين أمريكيتين. |
:: Support grass-roots based initiatives that work within communities to dispel myths and discourage dangerous customs | UN | :: دعـم مبادرات القواعد الشعبية التي تتعاون مع المجتمعات المحلية من أجل تبديـد الأساطير ومنـع العادات الخطيرة |
The brochure is aimed in particular at grass-roots organizations working towards the Goals. | UN | والكراسة موجهة خصوصاً إلى المنظمات الشعبية التي تسعى إلى تحقيق الأهداف. |
The basic—level courts also oversee the activity of the People's conciliation committees, which play an important role in the conciliation and prevention of lawsuits. | UN | وهذه المحاكم اﻷساسية تشرف، فضلا عن ذلك، على العمل الذي تقوم به لجان الوساطة الشعبية التي تلعب دورا توفيقيا هاما وفي اتقاء المنازعات. |
Significant increases in downloads of television programmes were driven mainly by the popularity of UNifeed daily news packages. | UN | ونبعت الزيادات الكبيرة في عدد مرات تنزيل البرامج التلفزيونية أساسا من الشعبية التي تحظى بها حزم الأخبار اليومية المسماة يونيفيد. |
I fund many grassroots organizations who share my concern about the decline of this great nation, but I'm not acquainted with every person in every group. | Open Subtitles | إنني اتبرع للعديد من المؤسسات الشعبية التي تشارك مصلحتي بشأن اضمحلال هذه الأمة العظيمة، لكنني لست مطلعاً |