Its specific competencies do not include the implementation of specific plans and projects for indigenous peoples and nationalities. | UN | وفي هذا الصدد، ليس من بين صلاحياتها المحددة تنفيذ خطط ومشاريع تستهدف الشعوب والقوميات الأصلية. |
Women from indigenous peoples and nationalities met for two days to discuss their rights and their problems as citizens. | UN | واجتمعت لمدة يومين نساء الشعوب والقوميات المختلفة بهدف مناقشة حقوقهن ومشاكلهن كمواطنات. |
Millions of Soviet citizens, representatives of the diverse peoples and nationalities living mainly in agricultural areas of the country, were victims of the famine. | UN | فقد راح ضحيتها الملايين من مواطني الاتحاد السوفيتي الذين يمثلون الشعوب والقوميات المختلفة، التي تعيش بشكل رئيسي في المناطق الريفية من البلد. |
Article 84 guarantees the dignity of indigenous peoples and nationalities. | UN | وتضمن المادة 84 كرامة الشعوب والقوميات الأصلية. |
It also recommends that the State party actively pursue programmes to promote intercultural dialogue, tolerance and mutual understanding of the diversity of the different peoples and nations of the State party. | UN | كما توصيها بأن تواصل بنشاط البرامج التي تيسِّر الحوار بين الثقافات والتسامح والتفاهم الموجهة إلى مختلف الشعوب والقوميات المتمايزة للدولة الطرف. |
The Committee is concerned that the State party does not have sufficient mechanisms for consensus-building around natural-resource development activities that would provide a way of reconciling them with the world view of indigenous peoples and nationalities. | UN | كما يساورها القلق إزاء افتقار الدولة الطرف إلى آليات تكفي لبناء توافق للآراء بشأن أنشطة تنمية الموارد الطبيعية التي من شأنها أن توفر سبيلاً للتوفيق بينها وبين نظرة الشعوب والقوميات الأصلية إلى العالم. |
The system also promotes the right of the different peoples and nationalities to conserve, protect and develop their ancestral knowledge, specifically their medicinal knowledge, and health centres in several provinces have been adapted accordingly. | UN | ومن جانب آخر، يركّز هذا النظام عمله على حقوق الشعوب والقوميات حفاظاً على معارف أسلافهم، الطبية منها تحديداً، وحمايتها وتطويرها، بمواءمة مراكز الصحة في مختلف المحافظات مع هذه المعارف. |
The Committee is concerned that the State party does not have sufficient mechanisms for consensus-building around natural-resource development activities that would provide a way of reconciling them with the world view of indigenous peoples and nationalities. | UN | كما يساورها القلق إزاء افتقار الدولة الطرف إلى آليات تكفي لبناء توافق للآراء بشأن أنشطة تنمية الموارد الطبيعية التي من شأنها أن توفر سبيلاً للتوفيق بينها وبين نظرة الشعوب والقوميات الأصلية إلى العالم. |
In this final year, efforts were concentrated on disseminating information on individual and collective human rights to the different indigenous peoples and nationalities of the country through workshops and the publication of manuals and studies. | UN | وقد تركزت الجهود في العام الأخير من التنفيذ على تعميم حقوق الإنسان الفردية والجماعية الواجبة لمختلف الشعوب والقوميات الأصلية في إكوادور، وذلك من خلال إقامة حلقات العمل وإصدار الأدلة والدراسات. |
In this connection, the Secretariat of Peoples is engaged in ongoing dialogue to strengthen the social and organizational processes of the organizations of indigenous peoples and nationalities. | UN | وفي هذا الصدد، دأبت أمانة الشعوب الأصلية على تعزيز العمليات الاجتماعية التنظيمية لمنظمات الشعوب والقوميات الأصلية، من خلال الحوار الدائم. |
However, the National Secretariat for Migrants provides services and supports programmes for migrants from Ecuadorian indigenous peoples and nationalities who emigrate to other countries and for persons arriving in Ecuador from indigenous communities in neighbouring countries. | UN | غير أن الأمانة الوطنية للمهاجرين تقدم خدمات وبرامج للمهاجرين الإكوادوريين من أبناء الشعوب والقوميات الأصلية إلى بلدان أخرى، وأيضا إلى أبناء مجتمعات الشعوب الأصلية الذين يفدون إلى أراضي إكوادور من دول الجوار. |
My country was actively involved in the negotiation of that important instrument and is now committed to its implementation and follow-up in order to contribute to national policies aimed at consolidating the identity, culture and effective exercise of the political, economic and cultural rights of the indigenous peoples and nationalities of Ecuador. | UN | وبلدي اشترك بحماس في التفاوض على ذلك الصك الهام وهو الآن ملتزم بتنفيذه وبأعمال المتابعة اللازمة بقصد المساهمة في رسم السياسات الوطنية الرامية إلى ترسيخ هوية الشعوب والقوميات الأصلية في إكوادور وثقافتها وممارسة حقوقها السياسية والاقتصادية والثقافية. |
Furthermore, the National Secretariat for Planning and Development is currently working on issues relating to territory, public policy and institutions, and has proposed measures that address the concerns of peoples and nationalities in all three areas. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تعكف الأمانة الوطنية للتخطيط والتنمية حاليا على دراسة ثلاثة مواضيع رئيسية، هي المسائل المتعلقة بالأراضي، والسياسات العامة، والمؤسسات؛ وتشمل هذه المجالات الثلاثة مقترحات لفائدة الشعوب والقوميات الأصلية. |
12. The Government makes every effort to ensure that indigenous peoples and nationalities enjoy the right to self-determination enshrined in articles 2 and 32 of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. | UN | 12 - لا تدّخر حكومة إكوادور جهدا لكفالة تمتع الشعوب والقوميات الأصلية بالحق في تقرير المصير على النحو المنصوص عليه في المادتين 2 و 32 من إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية. |
28. The national Government, through the Ministry of Coordination for Natural and Cultural Heritage and its Development and Cultural Diversity Programme, is pursuing some specific initiatives to respond to the demands of indigenous peoples and nationalities. | UN | 28 - وقد دأبت الحكومة، من خلال وزارة تنسيق شؤون التراث وبرنامجها للتنمية والتنوع الثقافي على النهوض بأنشطة ملموسة لتلبية احتياجات الشعوب والقوميات الأصلية. |
It is particularly concerned by the fact that Executive Decree No. 1247 of August 2012 was issued without having consulted indigenous peoples and nationalities and that this decree stipulates that any agreements which may be reached must be based on pre-existing public policy measures. | UN | وتعرب عن قلقها الخاص لصدور المرسوم التنفيذي رقم 1247 المؤرخ آب/ أغسطس 2012 دون استشارة الشعوب والقوميات الأصلية ولأنه ينص على أن أي اتفاق قد يُبرم لا بد أن يقوم على تدابير سياسة عامة موجودة مسبقاً. |
It is particularly concerned by the fact that Executive Decree No. 1247 of August 2012 was issued without having consulted indigenous peoples and nationalities and that this decree stipulates that any agreements which may be reached must be based on pre-existing public policy measures. | UN | وتعرب عن قلقها الخاص لصدور المرسوم التنفيذي رقم 1247 المؤرخ آب/ أغسطس 2012 دون استشارة الشعوب والقوميات الأصلية ولأنه ينص على أن أي اتفاق قد يُبرم لا بد أن يقوم على تدابير سياسة عامة موجودة مسبقاً. |
36. The Committee requests the State party to disseminate these concluding observations widely among the members of society, including indigenous peoples and nationalities, at all levels and that it inform the Committee of the steps that it has taken to act upon them in its next periodic report. | UN | 36- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تنشر هذه الملاحظات الختامية على نطاق واسع على جميع مستويات المجتمع، وبخاصة في صفوف الشعوب والقوميات الأصلية، وإبلاغ اللجنة في التقرير الدوري المقبل بالخطوات المتخذة لتنفيذ هذه الملاحظات. |
It also recommends that the State party actively pursue programmes to promote intercultural dialogue, tolerance and mutual understanding of the diversity of the different peoples and nations of the State party. | UN | كما توصيها بأن تواصل بنشاط البرامج التي تيسِّر الحوار بين الثقافات والتسامح والتفاهم الموجهة إلى مختلف الشعوب والقوميات المتمايزة للدولة الطرف. |
In these three areas, United Nations agencies are involved in various projects, some of which are being jointly implemented with the indigenous peoples and nations of Ecuador. | UN | وفي هذه المجالات الثلاثة، تنفذ وكالات منظومة الأمم المتحدة مشاريع مختلفة، يجري بعض منها بشكل مشترك بين شتى الوكالات وأبناء الشعوب والقوميات الأصلية في إكوادور. |
In these three areas, United Nations agencies are involved in various projects, some of which are being jointly implemented with the indigenous peoples and nations of Ecuador. | UN | وفي هذه المجالات الثلاثة، تنفذ وكالات منظومة الأمم المتحدة مشاريع مختلفة يجري العديد منها بشكل مشترك بين عدة وكالات مع أبناء الشعوب والقوميات الأصلية في إكوادور. |