transparency and accountability will be central. | UN | وإن الشفافية والخضوع للمساءلة سيحتلان مركز الصدارة. |
Poor countries also need a message of confidence, since all they hear about is transparency and accountability. | UN | فالبلدان الفقيرة تحتاج أيضا إلى رسالة ثقة، لأن كل ما تسمع عنه هو الشفافية والخضوع للمساءلة. |
However, greater financial flexibility must be accompanied by sufficient transparency and accountability. | UN | ولكن زيادة المرونة المالية يجب أن تقترن بقدر كاف من الشفافية والخضوع للمحاسبة. |
The report fulfils the Council's obligation under the United Nations Charter and constitutes part of its commitment to increasing transparency and accountability. | UN | إن التقرير يفي بواجب المجلس بموجب ميثاق الأمم المتحدة ويشكل جزءا من التزامه بزيادة الشفافية والخضوع للمساءلة. |
In addition, the Fund aims to be transparent and accountable to all of its stakeholders, including donors and the public. | UN | وعلاوة على ذلك، يرمي الصندوق إلى انتهاج الشفافية والخضوع للمساءلة أمام جميع الجهات صاحبة المصلحة، بما فيها الجهات المانحة وعامة الجمهور. |
They should ensure transparency and accountability in the decision-making process and avoid corruption. | UN | وعليها أن تكفل الشفافية والخضوع للمساءلــة في عملية صنع القرار، وتتجنب الفساد. |
Nepal values multilateral negotiations in disarmament and non-proliferation that ensure transparency and accountability. | UN | وتقدر نيبال المفاوضات المتعددة الأطراف في نزع السلاح وعدم الانتشار التي تكفل الشفافية والخضوع للمساءلة. |
We also believe that reform must also deal with the Council's working methods, which must be improved in order to enhance its transparency and accountability. | UN | ونعتقد كذلك بأن الإصلاح ينبغي أن يعالج أساليب عمل المجلس التي يجب تحسينها من أجل تعزيز الشفافية والخضوع للمساءلة. |
That public interaction must be encouraged and institutionalized to enhance transparency and accountability. | UN | ويجب تشجيع هذا التفاعل العلني وتقنينه من أجل تعزيز الشفافية والخضوع للمساءلة. |
Although a number of internal reforms are currently under way to increase transparency and accountability in the area of administration, unfortunately none of them seems sufficiently important to merit inclusion in the report. | UN | ومع أن عددا من الإصلاحات الداخلية يجري تنفيذها الآن لزيادة الشفافية والخضوع للمحاسبة في مجال الإدارة إلا أن أيا منها لا يبدو مهما بقدر كاف بحيث استوجب إدراجها في التقرير. |
Lastly, the Secretariat should ensure transparency and accountability at every stage of the review of civilian capacity. | UN | وأخيرا، يتعين على الأمانة العامة ضمان الشفافية والخضوع للمساءلة في كل مرحلة من مراحل استعراض القدرات المدنية. |
At the same time, greater transparency and accountability are expected from the United Nations. | UN | كما يُتوقع من الأمم المتحدة في الوقت ذاته أن تتمتع بالمزيد من الشفافية والخضوع للمساءلة. |
To ensure transparency and accountability, there must be high-quality evaluation based on solid evidence for measuring the impact on development goals. | UN | ولضمان الشفافية والخضوع للمساءلة، يجب إجراء تقييم رفيع المستوى يستند إلى دليل قوي لقياس الأثر المترتب على الأهداف الإنمائية. |
My Government urges an expeditious reform of the international financial system that would enable these institutions to play their roles more efficiently, effectively and with a high degree of transparency and accountability in their structures, functions and governance. | UN | وتحث حكومتي على تسريع خطى إصلاح النظام المالي الدولي بما يمكّن تلك المؤسسات من الاضطلاع بأدوارها بكفاءة وفعالية أكبر وبدرجة عالية من الشفافية والخضوع للمساءلة في هياكلها ووظائفها وحوكمتها. |
The bank was responsible for developing, implementing and evaluating the effectiveness of regulation, ensuring transparency and accountability to the public. | UN | وأشار إلى أن المصرف المركزي يتولى المسؤولية عن وضع اللوائح التنظيمية وتنفيذها وتقييم فعاليتها، مع ضمان الشفافية والخضوع للمساءلة من قِبَل الجمهور. |
This means taking responsibility to adapt our institutions, broaden participation in their functioning, and increase transparency and accountability to make a tangible difference for the people we represent. | UN | وهو ما يعني أن نتحمل مسؤولية تكييف مؤسساتنا وتوسيع نطاق المشاركة في إدارتها، وزيادة الشفافية والخضوع للمحاسبة ليكون لأعمالنا أثر على الشعوب التي نمثلها. |
According to the Meeting, these tasks form an integral part of reforms to increase the efficiency and effectiveness of government and improve its capacity to make policy and gain greater transparency and accountability to the public. | UN | وتشكل هذه المهام، وفقا لما رآه الاجتماع، جزءا لا يتجزأ من اﻹصلاحات الرامية إلى زيادة كفاءة الحكومة وفعاليتها تحسين قدرتها على صنع السياسة العامة واكتساب المزيد من الشفافية والخضوع للمساءلة أمام الناس. |
It would also bring greater transparency and accountability in the arms trade, thus contributing to confidence and security building both at regional and international levels. | UN | كما أنها تجلب معها قدرا أكبر من الشفافية والخضوع للمساءلة في مجال التجارة بالأسلحة، مما يُسهم في بناء الثقة والأمن على المستويين الإقليمي والدولي. |
This structural reform is intended to ensure deregulation of economic activities, transparency and accountability in the financial and corporate sector, and mobility in the labour market. | UN | وهذا اﻹصلاح الهيكلي يهدف إلى ضمان تحريك اﻷنشطة الاقتصادية، وتوفير الشفافية والخضوع للمساءلة في القطاع المالي وقطاع الشركات، والمرونة في سوق العمالة. |
First, the need to improve transparency and accountability in the management of public resources underlines the importance of developing or being sensitive to constraints and incentives that underpin public choices. | UN | فأولا، أن ما يقتضيه اﻷمر من ضرورة زيادة الشفافية والخضوع للمساءلة في مجال إدارة الموارد العامة إنما يؤكد أهمية وضع القيود والحوافز التي تدعم الخيارات العامة أو تفهم آثارها. |
57. Definition and description. This function covers the efforts of UNOPS to make its accomplishments known to its stakeholders and to be transparent and accountable for its results. | UN | 57 - التعريف والوصف - تشمل هذه المهمة الجهود التي يبذلها المكتب بغية تعريف أصحاب المصلحة بإنجازاته وإظهار مدى الشفافية والخضوع للمساءلة عن نتائجه. |