The determination or conciliation of complaints of discrimination brought under legislation operating in the particular jurisdiction, and | UN | :: البت أو التوفيق في الشكاوى المتعلقة بالتمييز التي تقدم بموجب تنفيذ التشريع المعمول به في ولايات قضائية بعينها |
The complaints of discrimination, harassment, even murder have been particularly strong in the case of the Baluch. | UN | وكان عدد الشكاوى المتعلقة بالتمييز والمضايقة بل وحتى القتل كبيراً بوجه الخصوص بالنسبة للبلوش. |
The Canadian Human Rights Commission continues to promote the principles of the Act and to process complaints of discrimination of its provisions. | UN | وتواصل لجنة حقوق اﻹنسان الكندية تعزيز مبادئ القانون ومعالجة الشكاوى المتعلقة بالتمييز في أحكامه. |
The number of complaints about discrimination has dropped in recent years. | UN | وانخفض عدد الشكاوى المتعلقة بالتمييز في السنوات الماضية. |
Data on gender distribution of individuals, lodging complaints concerning discrimination based on sex, appear in Annex 2. | UN | وترد في المرفق 2 البيانات المتعلقة بالتوزيع الجنساني للأفراد، وتقديم الشكاوى المتعلقة بالتمييز على أساس الجنس. |
Institutions to support migrant domestic workers, including on discrimination complaints, in place. | UN | أُنشئت مؤسسات لدعم خدم المنازل المهاجرين، بما في ذلك في الشكاوى المتعلقة بالتمييز. |
An independent body, the Federal Anti-Discrimination Agency, is in place to handle complaints regarding discrimination in this field. | UN | وقد أنشئت هيئة مستقلة، وهي الوكالة الاتحادية لمكافحة التمييز، لمعالجة الشكاوى المتعلقة بالتمييز في هذا الميدان. |
Outside the labour market, the Board deals with complaints related to discrimination based on race, ethnic origin or gender. | UN | وخارج سوق العمل، يتعامل المجلس مع الشكاوى المتعلقة بالتمييز على أساس العرق أو الأصل العرقي أو الجنس. |
It also received complaints of discrimination or injustice from individual women civil servants. | UN | وتتلقى أيضا الشكاوى المتعلقة بالتمييز أو الظلم من النساء العاملات في الخدمة المدنية. |
He wondered whether the Philippine Commission on Human Rights had jurisdiction to deal with complaints of discrimination. | UN | وتساءل عما إذا كانت اللجنة الفلبينية لحقوق الإنسان تتمتع بصلاحية تناول الشكاوى المتعلقة بالتمييز. |
During the period of a little more than four years of work the Commission and the Director of Human Rights appointed by the President have been able to bring about settlements in a large number of complaints of discrimination. | UN | وقد استطاعت اللجنة واستطاع مدير حقوق الانسان المعين من رئيس الجمهورية في خلال فترة تزيد قليلا على أربع سنوات أن يتوصلا الى تسوية عدد كبير من الشكاوى المتعلقة بالتمييز. |
The Human Rights Commission has statutory powers to investigate complaints of human rights breaches, thus including complaints of discrimination. | UN | وتتمتع لجنة حقوق الإنسان بسلطات تشريعية للتحقيق في الشكاوى بشأن انتهاكات حقوق الإنسان، أي بما في ذلك الشكاوى المتعلقة بالتمييز. |
98. Malaysia noted with concern the increase in complaints of discrimination against minority groups including Muslims. | UN | 98- ولاحظت ماليزيا بقلق تزايد الشكاوى المتعلقة بالتمييز ضد فئات الأقلية، بمن فيها المسلمون. |
22. She also agreed that it was important to set up an ombudsman's office to deal with complaints of discrimination. | UN | 22 - وأضافت أنها توافق أيضاً على أهمية إنشاء وظيفة أمين للمظالم للنظر في الشكاوى المتعلقة بالتمييز. |
Furthermore, the Equal Treatment Authority was responsible for the investigation of complaints about discrimination. | UN | وعلاوة على ذلك، تتولى هيئة ضمان المساواة في المعاملة مسؤولية التحقيق في الشكاوى المتعلقة بالتمييز. |
9. No official mechanisms specifically for filing complaints about discrimination against women on the grounds of their sex or gender have been established. | UN | 9- لا توجد آليات رسمية مخصصة لتقديم الشكاوى المتعلقة بالتمييز جنسياً أو جنسانياً ضد المرأة. |
The delegation explained that under the draft law, complaints concerning discrimination in this area could be submitted to the Ombudsman, law-enforcement bodies and the courts. | UN | وشرح الوفد أن مشروع القانون ينص على إمكانية عرض الشكاوى المتعلقة بالتمييز في هذا السياق على أمين المظالم وهيئات إنفاذ القانون والمحاكم. |
18. The Committee expresses its concern about the increasing number of complaints concerning discrimination on ethnic grounds in the workplace. | UN | 18- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء تزايد عدد الشكاوى المتعلقة بالتمييز في مكان العمل على أسس إثنية. |
The Committee asked the Government to provide information on the steps taken to facilitate the bringing of wage discrimination complaints. | UN | وطلبت اللجنة إلى الحكومة أن توفر معلومات عن الخطوات المتخذة لتيسير تقديم الشكاوى المتعلقة بالتمييز في الأجور. |
FEMA also had a civil rights programme that offered counselling services to state and local governments and dealt with complaints regarding discrimination. | UN | ولدى الوكالة أيضاً برنامج يتعلق بالحقوق المدنية ويقدم خدمات استشارية إلى حكومات الولايات والسلطات المحلية ويتيح معالجة الشكاوى المتعلقة بالتمييز. |
The Board of Equal Treatment is an independent appeals board that deals with complaints related to discrimination. | UN | ومجلس المساواة في المعاملة هو مجلس مستقل للطعون يتناول الشكاوى المتعلقة بالتمييز. |
It calls upon the State party to increase Dalit women's legal literacy and improve their access to justice in bringing claims of discrimination and violation of rights. | UN | وناشدت الدولة الطرف أن تعزز إلمام نساء الداليت بالمعلومات القانونية الأساسية وأن تحسن من فرص اللجوء إلى القضاء وتقديم الشكاوى المتعلقة بالتمييز وانتهاك الحقوق. |
Filing complaints on discrimination against Women | UN | تقديم الشكاوى المتعلقة بالتمييز ضد المرأة |
These courts hear complaints relating to discrimination and are designed to be accessible to the average South African acting without a lawyer. | UN | وتتلقى هذه المحاكم الشكاوى المتعلقة بالتمييز والمقصود منها وصول مواطن جنوب أفريقيا العادي إليها دون الاستعانة بمحامٍ. |