The figure below illustrates how the expected accomplishments are to be delivered. | UN | ويبيِّن الشكل الوارد أدناه الطريقة التي يمكن بها تنفيذ الإنجازات المتوقّعة. |
figure 1: Examples of Sources of PCP in the environment | UN | الشكل 1: نماذج لمصادر الفينول الخماسي الكلور في البيئة |
figure 1: Examples of Sources of PCP in the environment | UN | الشكل 1: نماذج لمصادر الفينول الخماسي الكلور في البيئة |
Given the complicated and ever-changing context of peacekeeping operations, the substance of discussions was obviously more important than the form. | UN | وفي ضوء السياق المعقَّد والدائم التغيُّر لعمليات حفظ السلام فإن فحوى المناقشات أصبح يتسم بأهمية أكثر من الشكل. |
Just, like... stays home all day, and I'm like, "Hey, why you got to'bee'like that?" | Open Subtitles | مثل, البقاء في المنزل طوال اليوم وأنا مثل هذا الشكل لماذا عليك أن تصبح هكذا؟ |
Challenges: a lot of existing relevant information is not available in the new format and will have to be transferred first. | UN | `2` التحديات: الكثير من المعلومات ذات الصلة القائمة غير متاح في الشكل الجديد وسوف يحتاج الأمر إلى نقلها أولاً. |
figure 8 shows that supervisory activities are significantly less than outreach activities. | UN | ويوضح الشكل 8 أن أنشطة الإشراف أقل بكثير من أنشطة الإرشاد. |
figure 4: Number of countries whose national development plans address population issues | UN | الشكل 4 عدد البلدان التي تتناول خططها الوطنية للتنمية قضايا سكانية |
figure 14: Percentage distribution of the achievement of targets for output indicators | UN | الشكل 14 توزيع النسبة المئوية لحالة تنفيذ الأهداف المقررة لمؤشرات المخرجات |
A range of such linkages with a non-exhaustive number of other sustainable development priorities is depicted in the annex, figure 2. | UN | وترد في الشكل 2 من المرفق مجموعة من هذه الروابط تتضمن عددا غير حصري من أولويات التنمية المستدامة الأخرى. |
figure 7 shows a destroyed Toyota Hilux 4 x 4. | UN | ويبين الشكل 7 مركبة تويوتا هيلوكس رباعية الدفع مدمرة. |
The codes have been used to model impacts on spacecraft structures and fuel tanks, as shown in figure VI. | UN | واستخدمت هذه المعادلات لنمذجة آثار الارتطام على هياكل مركبات فضائية وخزانات وقود، كما يتبين من الشكل السادس. |
figure 5 shows that there were more female students enrolled at the Centre in the years 2004 and 2005. | UN | ويبين الشكل 5 أن عدد الطالبات الملتحقات بالمركز في عامي 2004 و 2005 أكثر من عدد الطلاب. |
figure 6 shows the total number of students enrolled. | UN | ويبين الشكل 6 أعلاه مجموع عدد الطلاب الملتحقين. |
figure 1 below shows the distribution of persons with special needs by sex based on the 2004 census. figure 1 | UN | ويوضح الشكل رقم 1 أدناه توزيع ذوي الاحتياجات الخاصة حسب النوع وفقاً للتعداد العام للسكان لدولة قطر 2004. |
He firmly believes that communications are the main form of protection that the mandate holder can provide for human rights defenders. | UN | وهو مقتنع بأن الرسائل هي الشكل الأساسي من أشكال الحماية التي يستطيع المكلف بالولاية تقديمها للمدافعين عن حقوق الإنسان. |
Femicide is the ultimate form of violence against women and girls. | UN | وإن قتل الإناث هو الشكل النهائي للعنف ضد النساء والفتيات. |
That form of trafficking accounted for the highest volume of drugs seized. | UN | ويُعزى إلى هذا الشكل من التهريب أكبر كمية ضُبطت من المخدِّرات. |
I'm not sure if she looks exactly like this anymore. | Open Subtitles | لستُ متأكداً من أنها تبدوا بهذا الشكل لحد الأن |
I do... But I can't be with you like that again. | Open Subtitles | انا اسامحك , لكن لايمكنني ان اكون معك بهذا الشكل |
His delegation was flexible as to the format for such discussions. | UN | وأعرب عن مرونة وفده إزاء الشكل الذي ستتخذه هذه المناقشات. |
However, not all Governments think that the market ought to be helped this way and economists disagree on whether such efforts are worthwhile. | UN | غير أن الحكومات لا ترى جميعها لزوماً لمساعدة السوق بهذا الشكل ولا يتفق الاقتصاديون بشأن جدوى بذل جهود من هذا القبيل. |
Elongated in shape, these islands consist mainly of igneous rock surrounded by, and partly covered in, limestone. | UN | وهذه الجزر المستطيلة الشكل مكونة بصورة رئيسية من صخور نارية ومحاطة ومغطاة جزئيا بحجر جيري. |
chart 6 - Types of complaints received in 2010 | UN | الشكل 6 أنواع الشكاوى المتلقاة في عام 2010 |
In that connection, he wished to know how those proposals would look if the Secretary-General were to make them at the present time. | UN | وأعرب في هذا الصدد، عن رغبته في معرفة الشكل الذي ستكون عليه هذه المقترحات لو قدمها الأمين العام في الوقت الحاضر. |
I'm not familiar with any animal with that configuration of teeth. | Open Subtitles | أنا لا أعرف أي حيوان لديه هذا الشكل من الأسنان |
as such, Al-Shabaab has managed to exploit the diversification of interests in the charcoal trade to its advantage. | UN | وقد نجحت حركة الشباب بهذا الشكل في أن تستغل تنوع المصالح في سوق تجارة الفحم لصالحها. |
Asmara condemns the use of force after committing aggression so blatantly. | UN | فأسمرة تدين استخدام القوة بعد ارتكابها للعدوان بهذا الشكل الصارخ. |
While the Law on Citizenship corresponded in a formal sense to article 9, paragraph 2, of the Convention, in practice the provision might not be given full effect, given the patriarchal structure of society. | UN | وبينما يتطابق قانون الجنسية من حيث الشكل مع أحكام الفقرة 2 من المادة 9 من الاتفاقية فإن هذا الحكم قد لا يجري تفعيله في الواقع نظراً لأن للمجتمع هيكله الأبوي الطابع. |
figure VI illustrates the breakdown of each organization type by sector and disaggregates the major groups into nine sectors. | UN | ويوضح الشكل السادس تفاصيل كل نوع من المنظمات حسب القطاع، مع تصنيف الجماعات الرئيسية في تسعة قطاعات. |
Families around the world vary in their form and structure. | UN | وتختلف اﻷسر في أنحاء العالم من حيث الشكل والبنية. |