ويكيبيديا

    "الشكوك" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • doubts
        
    • uncertainties
        
    • suspicions
        
    • uncertainty
        
    • suspicion
        
    • doubt
        
    • misgivings
        
    • suspicious
        
    • scepticism
        
    • skepticism
        
    • into question
        
    • questions
        
    • mistrust
        
    • questioned
        
    • doubtful
        
    Potential doubts or discrepancies would then be resolved through the peaceful procedures means provided for under law. UN وستُحل الشكوك أو حالات التضارب المحتملة، عندئذ، عبر الإجراءات والوسائل السلمية التي ينص عليها القانون.
    Nevertheless, the speaker expressed some doubts concerning the enforceability of the guidelines and, in particular, whether all the provisions were realistic. UN ومع ذلك، أعرب المتحدث عن بعض الشكوك بشأن قابلية تطبيق المبادئ التوجيهية، وتحديداً عما إذا كانت جميع الأحكام واقعية.
    The role which the Cherokee-type vehicle played in the incident casts further doubts on the identity of those responsible for planning the assassination. UN والدور الذي قامت به السيارة التي من طراز شيروكي في الحادث يلقي مزيدا من الشكوك على هوية المسؤولين عن التخطيط للاغتيال.
    Such suggestions regarding legal amendment of the Treaty would actually undermine the Treaty regime and create uncertainties and loopholes. UN وهذه الاقتراحات المتعلقة بإجراء تعديل قانوني للمعاهدة ستقوض في حقيقة الأمر نظام المعاهدة وتـثير الشكوك وتحدث الثغرات.
    These suspicions arose after the rebels attacked Brazzaville in 1999. UN وثارت هذه الشكوك بعدما هاجم المتمردون برازافيل في 1999.
    In this connection, some members voiced apprehension about the uncertainty regarding the post of Director of the Regional Centre in Asia. UN وفي هذا السياق أعرب بعض اﻷعضاء عن تخوفهم من الشكوك التي تحوم حول وظيفة مدير المركز الاقليمي في آسيا.
    This is not the only thing that aroused suspicion. UN وليس هذا هو الشيء الوحيد الذي أثار الشكوك.
    But the continuing possession and development of nuclear weapons cast doubt on whether this objective can indeed be realized. UN لكن مواصلة اقتناء وتطوير الأسلحة النووية تثير الشكوك حول ما إذا يمكن أن يتحقق ذلك المقصد حقا.
    Hence, the question naturally arises: could it, in its present form, achieve its goals? We have some serious doubts in this regard. UN ومن ثم، يثور طبعا السؤال التالي: هل يمكنه، بصيغته الحالية، أن يحقق أهدافه؟ لدينا بعض الشكوك الجادة في هذا الخصوص.
    Not many years ago doubts were expressed about the capacity of the so-called mini-States to participate in the international system. UN وقبل سنوات ليست بالكثيرة حامت الشكوك حول قدرة ما يسمى بالدول الصغيرة جدا على المشاركة في المنظومة الدولية.
    The Tribunal's good intentions were no longer subject to reservations, but doubts remained as to its practical effectiveness. UN فالنوايا الحسنة للمحكمة لم تعد موضع تحفظ، غير أن الشكوك ظلت قائمة فيما يتعلق بفعاليتها من الناحية العملية.
    A few States may harbour doubts that such an agreement will serve their interests, and so wish to preserve their options. UN وقد تراود قلة من الدول الشكوك بأن في هذا الاتفاق ما يخدم مصالحها، ومن ثم ترغب في الاحتفاظ بخياراتها.
    Despite considerable efforts by the mission, there remained doubts over the reliability of the mission's records of computer equipment. UN وعلى الرغم مما بذلته البعثة من جهود كبيرة، فإن الشكوك لا تزال تكتنف موثوقية سجلات البعثة الخاصة بالمعدات الحاسوبية.
    At this point, we have doubts that such reviews will really enhance the efficiency of the Council. UN وفي هذا الصدد، تساورنا الشكوك في أن هذه الاستعراضات ستؤدي حقا إلى تعزيز كفاءة المجلس.
    Such suggestions regarding legal amendment of the Treaty would actually undermine the Treaty regime and create uncertainties and loopholes. UN وهذه الاقتراحات المتعلقة بإجراء تعديل قانوني للمعاهدة ستقوض في حقيقة الأمر نظام المعاهدة وتـثير الشكوك وتحدث الثغرات.
    These uncertainties are of particular concern, since the Organization's reserves and resources available for cross-borrowing are very modest. UN وتثير هذه الشكوك القلق بصفة خاصة نظرا لأن احتياطيات المنظمة ومواردها المتاحة للاقتراض فيما بين الحسابات جد متواضعة.
    These suspicions arose after the rebels attacked Brazzaville in 1999. UN وثارت هذه الشكوك بعدما هاجم المتمردون برازافيل في 1999.
    The lessening of suspicions would also contribute to an eventual decrease in the military expenditures of States. UN وتخفيف الشكوك من شأنه أن يسهم أيضا، في آخر اﻷمر، في تخفيض النفقات العسكرية للدول.
    On the contrary, the uncertainty surrounding a limited extension could jeopardize the progress that had already been made in the field of disarmament. UN بل على العكس من ذلك، ستعصف الشكوك التي ستتولد عن التمديد المؤقت بكل ما أحرز من تقدم في مجال نزع السلاح.
    The Czech Republic had acted quickly in that instance, to avoid the kind of uncertainty to which article 5 of the draft referred. UN وأكد أن الجمهورية التشيكية تصرفت في هذا الشأن بسرعة تجنبا لذلك النوع من الشكوك المشار إليه في المادة ٥ من المشروع.
    The result was to raise suspicion that the reasons behind the obstructions were to hide prohibited items. UN وكانت النتيجة إثارة الشكوك في أن اﻷسباب الكامنة وراء هذه العرقلة هي إخفاء بنود محظورة.
    His ill-health cast doubt over the future of the negotiations. UN ويلقي سوء صحته ظلالا من الشكوك على مستقبل المفاوضات.
    To his mind, the misgivings raised by some members were more terminological in nature and could be remedied in the Drafting Committee. UN ورأى أن الشكوك التي أثارها بعض الأعضاء ذات طبيعة اصطلاحية أكثر من أي شيء آخر ويمكن معالجتها في لجنة الصياغة.
    The situation in the Kodori valley remains stable, but the inhabitants are still suspicious of the Abkhaz army. UN ولا تزال الحالة في وادي كودوري مستقرة، لكن الشكوك لا تزال تساور أهاليه تجاه الجيش اﻷبخازي.
    Beyond all scepticism and frustration, the ICC was established to enshrine the hopes of the international community for justice. UN وبمعزل عن جميع الشكوك والإحباطات، فإن المحكمة الجنائية الدولية قد أُنشئت لتجسيد آمال المجتمع الدولي في العدالة.
    Under typical circumstances, such skepticism would lose you your head. Open Subtitles في ظل الظروف العادية، هذه الشكوك ستخسر أنت رأسك.
    This necessarily calls into question the stated goals and objectives of the event, and its transparency and objectivity. UN ولا بد من أن تثير هذا الواقعة الشكوك حول الأهداف المعلنة لهذه المناسبة ومراميها وشفافيتها وموضوعيتها.
    Are you sure you don't have some questions of your own? Open Subtitles أأنت واثق أن الشكوك لا تراودك شخصياً في بعض الأحيان؟
    Nevertheless, suspicions and mistrust have nurtured fears of a global nuclear arms race. UN وعلى الرغم من ذلك، فقد غذت الشكوك والريبة مشاعر الخوف من حدوث سباق تسلح نووي عالمي.
    About 10 per cent of defence claims are questioned or refused based on the rules and practices of the Tribunal. UN ونحو 10 في المائة من مطالب الدفع تحوطها الشكوك أو تُرفض استنادا إلى القواعد والممارسات التي تتبعها المحكمة.
    Right now, it is very doubtful for millions of earthlings, especially those in the developing countries. UN وهو الآن تشوبه الشكوك بالنسبة للملايين من أبناء الأرض، ولا سيما الموجودين منهم في البلدان النامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد