In the public health care system, 100% of Chilean children were cared for by properly trained professional and technical staff. | UN | وفي نظام الرعاية الصحية العام، يرعى 100 في المائة من الأطفال الشيليين مهنيون وموظفون فنيون مدربون تدريباً ملائماً. |
It also provided a good basis for the participation of Chilean service providers in international electronic trade in services. | UN | كما وفر أساساً جيداً لمشاركة موردي الخدمات الشيليين في التجارة الالكترونية الدولية في الخدمات. |
At the same time, as a country of origin, we have a responsibility towards Chilean migrants residing abroad. | UN | وفي الوقت ذاته، وبوصفنا بلد المنشأ للمهاجرين، فإننا نتحمل المسؤولية حيال المهاجرين الشيليين المقيمين في خارج البلد. |
We Chileans, if we were in the Bolivians' shoes, would we not wish access to the sea? | UN | هب أنﱠا نحن الشيليين كنا في موقف بوليفيا، أفلا نرغب في الوصول إلى البحر؟ ما من أحد يمكن أن |
It seeks to combine economic growth with social justice and equity and with the preservation of the environment and improvement of the quality of life of all Chileans. | UN | وهي تسعى إلى مزج النمو الاقتصادي بالعدالة الاجتماعية واﻹنصاف والحفاظ على البيئة وتحسين نوعية الحياة لجميع الشيليين. |
I also wish to express condolences to the families of our Chilean diplomat colleagues who were killed yesterday in Costa Rica. | UN | كما أود أن أتقدم بأصدق التعازي إلى أسر زملائنا الدبلوماسيين الشيليين الذين قتلوا أمس في كوستاريكا. |
Over 99% of Chilean children are now born in maternity units and receive professional care. | UN | ويولد الآن أكثر من 99 في المائة من الأطفال الشيليين في وحدات لرعاية الأمومة ويتلقون رعاية طبية محترفة. |
Intensive efforts were also made to provide greater access to high-quality master's and doctoral programmes for Chilean men and women at establishments both in Chile and abroad. | UN | كما بُذلت جهود مكثفة لتوفير المزيد من فرص الحصول على درجات الماجستير عالية الجودة وبرامج الدكتوراه للرجال والنساء الشيليين لدى المؤسسات في كل من شيلي والخارج. |
(iii) Probable participation of Chilean engineers in NASA research projects; | UN | ' ٣ ' احتمال مشاركة المهندسين الشيليين في مشاريع ناسا البحثية ؛ |
As part of the initiative, they take part in seminars, talks and classes in local universities, mentor young Chilean entrepreneurs and share personal experiences. | UN | وكجزء من هذه المبادرة، فإنهم يشاركون في حلقات دراسية ومناقشات وفصول دراسية في الجامعات المحلية، أو يقومون بتوجيه منظمي المشاريع الشيليين الشباب ويُطْلعونهم على تجاربهم الشخصية. |
Anti-personnel mines are used to train deminers of the Chilean army and navy in the detection, deactivation, and destruction of anti-personnel mines. | UN | وتستخدم الألغام المضادة للأفراد لتدريب مزيلي الألغام في الجيش والبحرية الشيليين من أجل كشف الألغام المضادة للأفراد وتعطيلها، وتدميرها. |
156. This body was established to address the reintegration of returning Chilean exiles. | UN | 156- أُنشئ هذا الكيان لأغراض العناية بإعادة إدماج المنفيين الشيليين. |
Chile has established a low cost passports and identification document service in 120 Consulates around the world in order to ease the process for returning Chilean migrants. | UN | وأصدرت شيلي جوازات سفر منخفضة الكلفة وأنشأت دوائر مخصصة لوثائق الهوية في 120 قنصلية حول العالم تسهيلاً للعملية أمام المهاجرين الشيليين العائدين. |
In this way, by 2020, it is hoped to gradually reach universal coverage of preventative health examinations for Chilean adolescents and young people who use the public health system. | UN | ويؤمل بهذه الطريقة أن يتم التوصل تدريجياً بحلول عام 2020 إلى إجراء فحوص طبية وقائية لجميع المراهقين الشيليين والشباب الذين يستخدمون نظام الصحة العامة. |
Moreover, immigrant schoolchildren have the right to school insurance, travel passes, scholarships and school meals, among other benefits, just like Chilean schoolchildren. | UN | وفضلاً عن ذلك، يحق للأطفال المسجلين في المدارس الاستفادة من التأمين المدرسي، وتذاكر السفر، والمنح الدراسية، ووجبات المدرسة، وغيرها من المزايا، مثلهم مثل الأطفال الشيليين المسجلين في المدارس. |
It is obvious that Chileans who every so often suffer earthquakes of varying degrees of intensity do not find the question at all boring. | UN | ومن البديهي أن الشيليين الذين يعانون بين مدة وأخرى من هزات أرضية متباينة القوة لا يجدون على اﻹطلاق هذه الهزات مملة. |
We Chileans are living through difficult times; the Assembly knows this. | UN | ونحن الشيليين نمر بأوقات صعبة؛ والجمعية تعلم ذلك. |
In absolute terms, that total almost equalled the number of Chileans who had disappeared during the regime of General Pinochet. | UN | وبالأرقام المطلقة، فإن مجموع هؤلاء يعادل تقريبا عدد الشيليين الذين اختفوا أثناء نظام حكم الجنرال بينوشيه. |
The aim was to attract Chileans who had left the country some years ago and wished to return. | UN | وكان الهدف من ذلك اجتذاب الشيليين الذين تركوا البلد منذ بضع سنوات ويرغبون في العودة. |
These actions have improved public institutions in this sector, ensuring better protection of the rights of our citizens and improving Chileans' living conditions. | UN | وقد أدت هذه الإجراءات إلى النهوض بالمؤسسات العامة في هذا القطاع، مما يكفل حماية أفضل لحقوق مواطنينا وتحسين أحوال معيشة الشيليين. |
Although it noted that the Chilean authorities had responded promptly, it expressed concern that Chileans were still being recruited to perform security duties in Iraq. | UN | ولاحظ الفريق أن السلطات الشيلية قد عجلت بالرد، لكنه أعرب عن قلقه لأن الشيليين لا يزالون يجندون لأداء واجبات أمنية في العراق. |