ويكيبيديا

    "الصادرين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • issued
        
    • adopted by
        
    • Action of
        
    • made by
        
    • decisions of
        
    • communiqués of
        
    • its President of
        
    • adopted at
        
    • statements of
        
    • resolutions of
        
    These scholarships are granted in accordance with Government Resolution No. 412 and 413 issued on August 15, 2006. UN فهذه الزمالات الدراسية تُمنح وفقاً لقراري الحكومة رقم 412 ورقم 413 الصادرين في 15 آب/أغسطس 2006.
    Copies of official statements issued by the Government of Pakistan, in this regard, are enclosed. UN وترد طيه نسخة من البيانين الرسميين الصادرين عن حكومة باكستان في هذا الشأن.
    We have noted with interest initiatives such as the Caracas Commitment and the Caracas Statement issued by the Central American countries and the Group of Three to promote cooperation and trade. UN ونحن نلاحظ مع الاهتمام مبادرات مثــل التزام كاراكاس وبيان كاراكاس الصادرين عن بلــدان أمريكا الوسطى ومجموعة الثلاثة لتعزيز التعاون والتجارة.
    The Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on the involvement of children in armed conflict, both of which were adopted by General Assembly resolution 54/263 of 25 May 2000. UN البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق باشتراك الأطفال في النزاعات المسلحة، الصادرين بقرار الجمعية العامة للأمم المتحدة 263 في 25 مايو 2000م.
    It would be useful for an intergovernmental organ to take a new look at the Declaration and programme of Action of the Stockholm World Congress. UN ومن الملائم إعادة دراسة اﻹعلان وبرنامج العمل الصادرين عن مؤتمر ستوكهولم العالمي في إطار هيئة حكومية دولية.
    Council also takes note of the statements made by President Alassane Dramane Ouattara and by the representative of His Excellency Laurent Gbagbo; UN ويحيط المجلس علما أيضا بالبيانين الصادرين عن الرئيس الاسان درامان واتارا وعن ممثل صاحب الفخامة لوران غباغبو؛
    He refers to the decisions of the Belarus Constitutional Court of 9 July 1997 and of 21 October 2003. UN وهو يشير إلى قراري المحكمة الدستورية في بيلاروس الصادرين في 9 تموز/يوليه 1997 و21 تشرين الأول/أكتوبر 2003.
    The Observatory and the Ombudsman issued regular reports on their activities; the head of his delegation had already handed the two most recent reports of those institutions to the Chairperson of the Committee. UN ويقوم المرصد الوطني لحقوق اﻹنسان والوسيط بانتظام بجرد ﻷنشطتهما يتم نشره في تقرير، وقد سلم رئيس الوفد الجزائري لرئيسة اللجنة التقريرين اﻵخرين الصادرين عن هذين الجهازين.
    These were forwarded to Iraq pursuant to Procedural Order Nos. 2 and 3 issued in respect of the claims on 21 September 2000. UN وأرسلت هذه النسخ إلى العراق بموجب الأمرين الإجرائيين رقم 2 و3 الصادرين بشأن المطالبات في 21 أيلول/سبتمبر 2000.
    The Permanent Representative further has the honour to inform the Secretary-General that, in addition to the two directives above issued by the Monetary Authority of Singapore, the Singapore Government has also instituted the following measures: UN ويتشرف الممثل الدائم كذلك بإبلاغ اﻷمين العام بأنه إضافة الى اﻷمرين التوجيهيين المذكورين أعلاه الصادرين من جانب هيئة النقد لسنغافورة، فقد وضعت حكومة سنغافورة أيضا التدابير التالية:
    For this reason, Ambassador Berdennikov and I requested that the joint statements issued by President Clinton and President Yeltsin in Helsinki be circulated as a formal document of the Conference. UN ولهذا السبب، طلبنا السفير بردينيكوف وأنا تعميم البيانين المشتركين الصادرين عن الرئيس كلينتون والرئيس يلتسن في هلسنكي كوثيقة رسمية من وثائق المؤتمر.
    Under the terms of the two arrest warrants issued in 1997, the complainant had been sentenced to life imprisonment for murder and anti-State activities and would be arrested if returned to Bangladesh. UN وبموجب أمري إلقاء القبض الصادرين في 1997، حُكم على صاحب الشكوى بالسجن المؤبد بتهمة القتل وممارسة أنشطة مناوئة للدولة، وأُمر بالقبض عليه إن هو عاد إلى بنغلاديش.
    In his letter, the General Prosecutor referred to the urgent appeals issued in the cases of Mr. Kolibaba and Mr. Gurgurov and claimed that there was no evidence of torture in either case. UN وأشار المدعي العام في رسالته إلى النداءين العاجلين الصادرين في قضيتي السيد كوليبابا والسيد غورغوروف وأكد عدم وجود أدلة على التعذيب في أيٍ من القضيتين.
    With the exception of the above-mentioned resolutions of the Council of Ministers, most enabling legal instruments have yet to be adopted by the Government of Timor-Leste. UN وباستثناء القرارين السالفي الذكر الصادرين عن مجلس الوزراء، ما زال من المتعين أن تقوم حكومة تيمور - ليشتي باعتماد معظم الصكوك القانونية التمكينية.
    Considering the Civil Society Declaration on " Shaping Information Societies for Human Needs " and the Declaration of Principles and Plan of Action adopted by the 175 States participating in the first phase of the Geneva Summit, UN :: وإذ نضع في اعتبارنا إعلان المجتمع المدني بشأن إقامة مجتمع للمعلومات يستجيب لاحتياجات البشرية، فضلا عن الإعلان وخطة العمل الصادرين عن 175 دولة مشاركة في المرحلة الأولى من مؤتمر القمة المعقودة في جنيف؛
    In the light of the announcement by Kuwait and the work programme adopted by the Economic, Development and Social Summit, held in Kuwait on 19 and 20 January 2009, UN - وفي ضوء إعلان الكويت وبرنامج العمل الصادرين عن القمة الاقتصادية والتنموية والاجتماعية المنعقدة بالكويت 19-20/1/2009،
    Principle 31 of the Vienna Declaration and Programme of Action of the World Conference on Human Rights also proclaims that food shall not be used as a tool for political pressure. UN وينص المبدأ ١٣ من إعلان وبرنامج عمل فيينا، الصادرين عن المؤتمر العالمي لحقوق الانسان، على أنه ينبغي عدم استخدام الغذاء كأداة للضغط السياسي.
    I am deeply honoured to be here today with leaders from around the world, both government and non-governmental, to reaffirm the commitment of the Government of Barbados to the Copenhagen Declaration and Programme of Action of 1995. UN ويشرفني كثيرا أن أكون هنا اليوم مع قادة من أرجاء العالم، من الحكومات ومن غير الحكومات، لأؤكد من جديد التزام حكومة بربادوس بإعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن الصادرين عام 1995.
    I would request that the texts of the media releases made by the Department of Foreign Affairs in Pretoria with regard to the ratifications, and which are attached hereto, be circulated as an official document of the Conference. UN أرجو التفضل بتعميم نصي البيانين اﻹعلاميين الصادرين عن وزارة الخارجية في بريتوريا فيما يتعلق بالتصديقين، والمرفقين طياً، بوصفهما وثيقة رسمية من وثائق المؤتمر.
    83. The legal effect of these statements was clearly expressed by the Court in its decisions of 1974: UN 83 - وقد أوضحت المحكمة في قراريها الصادرين عام 1974 الآثار القانونية المترتبة على هذه الإعلانات.
    The communiqués of the meetings held by the African Union Peace and Security Council on 23 and 25 March 2013 are also attached. UN كما يرد مرفقا بالرسالة البيانين الصادرين عن اجتماعي مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي المعقودين في 23 و 25 آذار/مارس 2013.
    Reaffirming the statements of its President of 6 November 1998 (S/PRST/1998/31) and 30 November 1998 (S/PRST/1998/35), UN إذ يعيد تأكيد بياني رئيسه الصادرين في ٦ تشريــن الثاني/نوفمبــر ١٩٩٨ (S/PRST/1998/31) و ٣٠ تشريــــن الثاني/نوفمبر ١٩٩٨ (S/PRST/1998/35)،
    Having regard to the Document of the Covenant, Accord and Solidarity among Leaders of the Arab States and the Document of Development and Modernization in the Arab World, both adopted at the Tunis summit in 2004, UN واستناداً إلى وثيقة عهد ووفاق وتضامن بين قادة الدول العربية، وبيان مسيرة التطوير والتحديث في الوطن العربي الصادرين عن قمة تونس 2004،
    The resolution, recalling the statements of the Central Organ of the OAU Mechanism, is meant to send a very precise and very strong signal to Sudan to comply with those requests without further delay. UN إن هذا القرار، الذي يذكر بالبيانين الصادرين عن الجهاز المركزي ﻵلية منظمة الوحدة الافريقية، يقصد به ارسال رسالة صحيحة وقوية جدا للسودان بضرورة الامتثال لهذه الطلبات دون مزيد من التأخير.
    In this context, the resolutions of the IAEA General Conference on the nuclear capabilities of the Zionist regime and the application of IAEA safeguards in the Middle East should be recalled. UN وفي هذا السياق، تنبغي الإشارة إلى القرارين الصادرين عن المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية في ما يتعلق بالقدرات النووية للنظام الصهيوني وبتطبيق ضمانات الوكالة في الشرق الأوسط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد