ويكيبيديا

    "الصاميون" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Sami
        
    • Saami
        
    • Samis
        
    The Sami and other indigenous peoples must have the right to influence the use of land and natural resources that are important for their survival. UN ويجب أن يتمتع الصاميون وغيرهم من الشعوب الأصلية بحق استخدام الأرض والموارد الطبيعية الهامة لبقائهم.
    Sami pupils have an individual right to study the Sami language all over the country. UN ويتمتع التلاميذ الصاميون بحق مستقل في دراسة اللغة الصامية في جميع أرجاء البلد.
    Earmarked funds are also allocated for stipends for Sami artists. UN ويحصل الفنانون الصاميون أيضاً على أموال مخصصة تُمنح لهم في شكل بدلات.
    Saami make up the rest, with some Russians and Ukrainians also herding. UN ويليه الصاميون الذين يشكلون بقية الرعاة مع بعض الروس والأوكرانيين أيضا.
    The most visible consequence has been the activity of multinational mining companies in Finnish Lapland, including the northernmost parts inhabited by Samis. UN وقد تمثلت أبرز نتيجة لذلك في نشاط شركات التعدين المتعددة الجنسيات في مقاطعة لابلاند الفنلندية، بما في ذلك المناطق التي تقع في أقصى الشمال والتي يسكنها الصاميون.
    However, the cited Law does not stipulate anything with regard to Sami interests in other places traditionally inhabited by the Sami in Norway that are outside Finnmark. UN لكن القانون المذكور لا يتناول مصالح الصاميين في مناطق أخرى من النرويج يقطنها الصاميون تقليدياً عدا مقاطعة فينمارك.
    He referred to continuous concerns expressed by Sami over the effects of logging on reindeer herding activities. UN وأشار المقرر الخاص إلى بواعث القلق المستمرة التي أبداها الصاميون بشأن آثار قطع الأشجار على أنشطة رعي غزال الرنة.
    However, the cited Law does not stipulate anything with regard to Sami interests in other places traditionally inhabited by the Sami in Norway that are outside Finnmark. UN لكن القانون المذكور لا يتناول مصالح الصاميين في مناطق أخرى من النرويج خارج مقاطعة فينمارك يقطنها تقليدياً الصاميون.
    The Sami traditionally live in the northern and eastern parts of Norway, and in parts of Sweden, Finland and Russia. UN ويعيش الصاميون على نحو معتاد في الجزأين الشمالي والشرقي من النرويج، وفي أجزاء من السويد وفنلندا وروسيا.
    The Sami Parliament stressed the traditional difficulties of the Sami to speak with others about issues belonging to the realm of the family. UN وشدد البرلمان الصامي على الصعوبات التقليدية التي يواجهها الصاميون في التحدث مع الآخرين حول القضايا المتصلة بعالم الأسرة.
    34. Language, especially the need to focus on the Sami languages spoken by smaller Sami groups, which are severely threatened, is raised by Sami respondents in all three countries. UN 34 - وأثار المجيبون الصاميون من البلدان الثلاثة مسألة اللغة، ولا سيما الحاجة إلى التركيز على لغات الصاميين التي تتكلمها جماعات صامية صغيرة، وتعتبر مهددة بشدة.
    44. As is the case with Sami youth in Finland and Sweden, Sami youth in Norway call on their Sami Parliament to provide teaching about the Sami in Norwegian schools. UN 44 - ومثلما هو الحال بالنسبة للشباب الصاميين في فنلندا والسويد، يدعو الشباب الصاميون في النرويج برلمانهم الصامي إلى توفير التعليم المتعلق بالشعب الصامي في المدارس النرويجية.
    As an indigenous people, the Sami are entitled to be consulted on matters that may affect them directly. UN 231- ولما كان الصاميون شعباً أصلياً، فمن حقهم أن يجري التشاور معهم بشأن المسائل التي تؤثر فيهم تأثيراً مباشراً.
    It follows explicitly from the act that it does not interfere with any rights acquired by Sami and other people through prescription or immemorial usage. UN ويتضح من هذا القانون أن أحكامه لا تتداخل مع أي حق من الحقوق التي اكتسبها الصاميون وغيرهم من السكان عن طريق التقادم أو الاستخدام الذي يعود إلى عهود غابرة.
    The meeting was organized by the Greenland Self-Rule Representation in Copenhagen, the Sami Parliament of Norway and the International Work Group for Indigenous Affairs. UN وقد نظم هذا المؤتمر ممثلو الحكم الذاتي في غرينلاند لدى كوبنهاغن، وبرلمان الصاميون في النرويج، والفريق العامل الدولي لشؤون الشعوب الأصلية.
    The areas where the Sami have reindeer herding rights are often owned and used by non-Sami. UN ومن الجدير بالذكر أن المناطق التي يتمتع فيها الصاميون بحق تربية غزال الرنة، غالباً ما يكون ملاكها ومستخدموها من غير الصاميين.
    Although the issue of land rights remained unsettled, the Saami enjoyed strong cultural autonomy. UN ورغم أن مسألة حقوق الأرض لم تسوَّ بعد، يتمتع الصاميون باستقلال ذاتي ثقافي متين.
    The Saami had their own Parliament with specific, but restricted powers. UN فلقد أنشأ الصاميون برلماناً خاصاً بهم، وأسندت إليه سلطات محددة لكنها محدودة.
    In the wilderness areas, the local population, including the Saami, has maintained traditional rights to fish and hunt. UN ويحتفظ السكان المحليون، ومنهم الصاميون في المناطق البرية بحقوق تقليدية في صيد الحيوانات وصيد الأسماك.
    Finally, the authors point to that the Supreme Court in the " Aursunden Case 1997 " attached decisive importance to the judgement of the Supreme Court in 1897, when the Samis where subjected to blatant discrimination. UN وأخيراً يذكر أصحاب البلاغ أن المحكمة العليا في " قضية أورسوندن لعام ١997 " قد أولت أهمية قاطعة للحكم الذي أصدرته المحكمة العليا في عام ١897 عندما كان السكان الصاميون يتعرضون لتمييز صارخ.
    The most visible consequence has been the activity of multinational mining companies in Finnish Lapland, including the northernmost parts inhabited by Samis. UN وقد تمثلت أبرز نتيجة لذلك في نشاط شركات التعدين المتعددة الجنسيات في مقاطعة لابلاند الفنلندية، بما في ذلك المناطق التي تقع في أقصى الشمال والتي يسكنها الصاميون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد