ويكيبيديا

    "الصحية للأم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • maternal health
        
    The United States was committed to improving the availability and quality of maternal health care, including by addressing obstetric fistula. UN وأعربت عن التزام الولايات المتحدة بتحسين إتاحة جودة الرعاية الصحية للأم بما في ذلك التصدّي للإصابة بناسور الولادة.
    Universal primary education and gender equality in education had already been achieved, and great strides were being made in improving maternal health care. UN فقد تحقق فعلاً تعميم التعليم الأوّلي والمساواة بين الجنسين في مجال التعليم، ويجري تحقيق خطوات كبيرة في تحسين الرعاية الصحية للأم.
    The network of medical facilities for maternal health care has been strengthened and upgraded. UN وقد تم تعزيز وتحسين شبكة المرافق الطبية التي تقدم الرعاية الصحية للأم.
    UNFPA will have a strong focus on maternal health care as part of reproductive health. UN 47 - سيولي الصندوق تركيزا شديدا على الرعاية الصحية للأم كجزء من الصحة الإنجابية.
    As part of research to assess the health status of the refugee population, the Agency conducted studies on the quality of maternal health care and the prevalence of anaemia. UN وكجزء من البحوث الرامية إلى تقييم حالة مجموعة اللاجئين، أجرت الوكالة دراسات لنوعية الرعاية الصحية للأم وانتشار فقر الدم.
    Furthermore, over $90 million has been allocated over the next four years for more child and maternal health services. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم تخصيص أكثر من 90 مليون دولار أسترالي على مدى السنوات الأربع القادمة لتوفير المزيد من خدمات الرعاية الصحية للأم والطفل.
    144. The Reproductive Health Strategy has set targets to reduce maternal mortality and increase the maternal health status of women. UN 144- وحددت استراتيجية الصحة الإنجابية أهدافا للحد من الوفيات النفاسية والنهوض بالحالة الصحية للأم.
    2008: Burundi: the Foundation deployed a team to provide medical training to professionals and general medical care, including maternal health care, in collaboration with Village Healthworks in Burundi. UN عام 2008: بوروندي: نشرت المؤسسة فريقا لتوفير التدريب الطبي للفنيين وموظفي الرعاية الطبية العامة، بما في ذلك توفير الرعاية الصحية للأم بالتعاون مع العاملين في مجال الصحة القروية في بوروندي.
    107. The Committee notes with appreciation the efforts undertaken by the State party in the area of basic health and welfare, especially its efforts to improve maternal health care and reduce infant mortality rates. UN 107- تلاحظ اللجنة بارتياح الجهود التي قامت بها الدولة الطرف في ميدان الصحة الأساسية والرعاية، ولا سيما جهودها الرامية إلى تحسين الرعاية الصحية للأم وتخفيض معدلات وفيات الرضّع.
    889. The Committee notes with appreciation the efforts undertaken by the State party in the area of basic health and welfare, especially its efforts to improve maternal health care and reduce infant mortality rates. UN 889- تلاحظ اللجنة بارتياح الجهود التي قامت بها الدولة الطرف في ميدان الصحة الأساسية والرعاية، ولا سيما جهودها الرامية إلى تحسين الرعاية الصحية للأم وتخفيض معدلات وفيات الرضّع.
    81. During 2005, the management health information system on family planning and maternal health care was expanded into all 125 UNRWA health centres. UN 81 - خلال عام 2005، تَوَسَّع نظام المعلومات الصحية التابع للإدارة والمعني بتنظيم الأسرة والرعاية الصحية للأم في جميع مراكز الأونروا الصحية البالغ عددها 125 مركزا.
    UNFPA will strengthen its focus on family planning, including its integration within comprehensive reproductive health services and linkages with maternal health care and HIV prevention. UN 48 - سيعمل الصندوق على تعزيز تركيزه على تنظيم الأسرة، بما في ذلك إدماجه ضمن خدمات الصحة الإنجابية الشاملة وأوجه ترابطه مع الرعاية الصحية للأم والوقاية من الإصابة بفيروس نقص المناعة المكتسب.
    While some African countries have recorded commendable achievements, progress in improving maternal health conditions remains insufficient in the majority. Of the 40 countries classified as having a high maternal mortality ratio in 2010, 36 are in Africa. UN وفيما سجلت بعض البلدان الأفريقية إنجازات محمودة في هذا الشأن إلاّ أن التقدم في تحسين الظروف الصحية للأم ما زال قاصراً في غالبية البلدان الأربعين، المصنَّفة باعتبار أنها تضم نسبة عالية من وفيات الأم في عام 2010 ومنها 36 بلداً في أفريقيا.
    In recent years, maternal and child health care services coverage has been expanded, ensuring general access to pre-marriage, pregnancy, maternal health care, hospitalized child delivery, reproductive health services as well as child health care. UN وفي السنوات الأخيرة، تم توسيع نطاق تغطية خدمات الرعاية الصحية للأم والطفل، على نحو يكفل إمكانية الوصول العام إلى خدمات ما قبل الزواج، والحمل، والرعاية الصحية للأمهات، والولادة في المستشفيات، وخدمات الصحة الإنجابية فضلاً عن خدمات الرعاية الصحية للطفل.
    194. maternal health care: maternal mortality ratio has fallen sharply in the past two decades: from 233/100.000 live births in 1990 to 69/100.000 in 2009. UN 194 - الرعاية الصحية للأم: انخفض معدل الوفيات النفاسية انخفاضا حادا في العقدين الماضيين: حيث انخفض من 233 حالة وفاة في كل 000 100 من المواليد الأحياء في عام 1990 إلى 69 حالة وفاة في كل 000 100 من المواليد الأحياء في عام 2009.
    :: Goals 4, 5 and 6, Reduce child mortality, Improve maternal health, and Combat HIV/AIDS, malaria and other diseases: programmes in Maharashtra and Andhra Pradesh, India, for mother and child health care and education. UN :: الأهداف 4 و 5 و 6، تخفيض معدل وفيات الأطفال، وتحسين صحة الأم، ومكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والملاريا والأمراض الأخرى: تنفيذ برامج في ماهاراشترا وأندهرا براديش، الهند، من أجل الرعاية الصحية للأم والطفل وتثقيفهما.
    17. It is indicated that, although access to maternal health care has increased in the State party, the maternal mortality rate has also risen (sect. 12.3.1). UN 17 - يُشار إلى أنه برغم زيادة إتاحة الرعاية الصحية للأم في الدولة الطرف، إلاّ أن الأمر شهد ارتفاعاً في معدّل وفيات الأمهات (الفرع 12-3-1).
    UNFPA would work tirelessly to decrease the unmet need for contraception; reduce maternal mortality; stop HIV transmission; promote quality maternal health care; promote the SRH of young people; champion reproductive rights; and contribute to reducing gender-based violence (GBV). UN وأوضح أن الصندوق سيعمل بلا كلل من أجل تقليل الحاجة غير الملبّاة إلى منع الحمل، والحد من وفيات الأمهات، ووقف انتقال فيروس نقص المناعة البشرية، وتعزيز نوعية الرعاية الصحية للأم ودعم الحقوق الجنسية والإنجابية بين الشباب، والدعوة إلى إقرار الحقوق الإنجابية مع المساهمة في التقليل من العنف المرتكب على أساس جنساني.
    UNFPA would work tirelessly to decrease the unmet need for contraception; reduce maternal mortality; stop HIV transmission; promote quality maternal health care; promote the SRH of young people; champion reproductive rights; and contribute to reducing gender-based violence (GBV). UN وأوضح أن الصندوق سيعمل بلا كلل من أجل تقليل الحاجة غير الملبّاة إلى منع الحمل، والحد من وفيات الأمهات، ووقف انتقال فيروس نقص المناعة البشرية، وتعزيز نوعية الرعاية الصحية للأم ودعم الحقوق الجنسية والإنجابية بين الشباب، والدعوة إلى إقرار الحقوق الإنجابية مع المساهمة في التقليل من العنف المرتكب على أساس جنساني.
    International cooperation projects related to women's health, such as the UNICEF Mother-child Health Information Tracking System Project and the Subproject on Maternal and Child Health Care under the Project on Cultural Development launched by Spain MDG Fund, have also been designed to focus on promoting maternal health in the poor western regions and ethnic minority areas. UN كما تم تصميم مشاريع التعاون الدولية المتعلقة بصحة المرأة مثل مشروع نظام تعقب المعلومات المتعلقة بصحة المرأة والطفل الذي ترعاه اليونيسيف، والمشروع الفرعي المتعلق بالرعاية الصحية للأم والطفل الذي ينفّذ في إطار مشروع التنمية الثقافية الذي أطلقه الصندوق الإسباني لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وهي مشاريع تركز على تعزيز صحة الأمهات في المناطق الغربية الفقيرة ومناطق الأقليات العرقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد