The demonstration, organized by the Serbian National Council of Northern Kosovo, was attended by approximately 2,500 participants. | UN | وشارك في هذه المظاهرة التي نظمها المجلس الوطني الصربي لشمال كوسوفو قرابة 500 2 متظاهر. |
Therefore, the arbitrator decided that Serbian law was not applicable as it would result in overcompensation of the seller. | UN | وعليه، فقد قرَّر المحكَّم عدم انطباق القانون الصربي نظرا لأنَّ من شأنه تعويض البائع بأكثر مما يستحق. |
The suspects shot from the Kosovo side at a police container on the Serbian side of the border/boundary line. | UN | فقد أطلق المشتبه بهما النار من جانب كوسوفو على حاوية للشرطة على الجانب الصربي من خط الحدود. |
Colonel, Chief of Security, Main Staff, Bosnian Serb Army | UN | عقيد، رئيس الأمن، الأركان العامة، الجيش الصربي البوسني |
2nd Lieutenant, Chief of Security, Zvornik Brigade, Bosnian Serb Army | UN | ملازم ثان، رئيس الأمن، لواء زفورنك، الجيش الصربي البوسني |
Lt. Colonel, Brigade Commander, Zvornik Brigade, Bosnian Serb Army | UN | مقدم، قائد لواء، فيلق زفورنك، الجيش الصربي البوسني |
We could neither halt, nor roll back the Serbian aggression. | UN | ولم نكن قادرين على وقف العدوان الصربي أو دحره. |
Investigators were unable to interview witnesses on the Serbian side. | UN | ولم يتمكن المحققون من مقابلة الشهود من الجانب الصربي. |
Serbian aggression, which had created a very serious precedent for regional and international security, must be stopped at all costs. | UN | وأكدت أن العدوان الصربي الذي شكل سابقة خطيرة جدا تهدد اﻷمن الاقليمي والدولي يجب وقفه أيا كانت التكاليف. |
The Serbian People's Renewal Party also had a paramilitary organization which interrelated with the White Eagles. | UN | وهناك كذلك حزب تجديد الشعب الصربي الذي يمتلك منظمة شبه عسكرية أيضا متداخلة مع النسور البيض. |
The high-water level of the Sava River has hindered the effective blockade of the ferry ramp on the Serbian side. | UN | وأدى ارتفاع منسوب المياه في نهر سافا إلى إعاقة اﻹغلاق الفعلي للممر المؤدي إلى العبﱠارة على الجانب الصربي. |
The European Union has no quarrel with the Serbian people. | UN | وليس لدى الاتحاد الأوروبي أي نزاع مع الشعب الصربي. |
Political instability following assassination of the Serbian Prime Minister | UN | عدم استقرار سياسي أعقب اغتيال رئيس الوزراء الصربي |
The representative of the Serbian Radical Party asserted that, in case of independence, Kosovo would eventually be returned to Serbia anyway. | UN | وأكد ممثل الحزب الراديكالي الصربي أنه في حالة الاستقلال، سيتم في نهاية المطاف إعادة كوسوفو بالقوة على أي حال. |
In Bosnia and Herzegovina, Serb aggression had openly challenged all the principles and norms on which international relations were built. | UN | وفي البوسنة والهرسك، اضطلع العدوان الصربي على نحو سافر بتحدي كافة المبادئ والقواعد التي تقوم عليها العلاقات الدولية. |
Furthermore, such unlawful behaviour is coupled with consistent denial of all rights of the Serb people just for being Serbs. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن هذا السلوك غير القانوني يقترن برفض مستمر لجميع حقوق الشعب الصربي لمجرد كونهم صربا. |
Two major impediments still exist. The first regards the appointment of judges, as the ethnic representation was unsatisfactory to the Serb side. | UN | ولا تزال هناك عقبتان رئيسيتان في هذا الصدد؛ تتعلق اﻷولى بتعيين القضاة، حيث لا يكون التمثيل العرقي مرضيا للجانب الصربي. |
During the first nine months of 1996, 12 ethnic Albanians had died at the hands of the police and other organs of Serb repression. | UN | وخلال اﻷشهر التسعة اﻷولى من عام ١٩٩٦، لقي ١٢ شخصا من أصول عرقية ألبانية حتفهم على يد الشرطة وأجهزة أخرى للقمع الصربي. |
In the same timescale, the Serb component will be reduced to achieve an approximate balance in a total force of some 1,500. | UN | وفي الجدول الزمني نفسه، سيتم تخفيض العنصر الصربي لتحقيق توازن تقريبي في قوة يبلغ مجموع قوامها ٠٠٥ ١ فرد تقريبا. |
The Serb people has already paid a high price for such lies and will not allow such behavior any more. | UN | وقد سبق للشعب الصربي أن دفع ثمنا باهظا عن هذه اﻷكاذيب ولن يسمح بعد اﻵن بمثل هذا التصرف. |
As noted earlier, the Serb Democratic Party (SDS) no longer holds a majority in the Assembly. | UN | وحسبما أشير في موضع سابق في هذا التقرير، لم يعد الحزب الديمقراطي الصربي يملك اﻷغلبية في المجلس. |
There has been no progress in the restitution of property to Croatian citizens of Serb ethnicity. | UN | ولم يحدث أي تقدم في إعادة الممتلكات الى المواطنين الكروات من ذوي اﻷصل العرقي الصربي. |