It is precisely these qualities, which exemplify restraint, which we feel must be emphasized in the declaration. | UN | وهذه الصفات بالتحديد، والتي تمثل الامتناع، هي ما نشعر أنه يتعين تأكيدها في الإعلان. الحــل |
Those are the qualities which I have done my best to cultivate in this Organization since I became its Secretary-General. | UN | هذه هي الصفات التي بذلت كل ما في وسعي لترسيخها في هذه المنظمة منذ أن أصبحت أمينها العام. |
Sure, she has flaws,sure she's going to prison, but my instincts tell me she has good qualities as well. | Open Subtitles | بالتأكيد لديها بعض العيوب، وطبعا ستذهب إلى السجن ولكن غريزتي تخبرني بأن لديها العديد من الصفات الجيدة |
It appears to be an advanced form of napalm with chemical attributes similar to that of rocket fuel. | Open Subtitles | يبدو أنه شكل من الأشكال المتقدمة من النابالم مع الصفات الكيميائية المماثلة لتلك من وقود الصواريخ |
Exclusion from employment due to discrimination based on one's background or characteristics such as age also persists in many countries. | UN | ولا يزال الاستبعاد بسبب التمييز على أساس خلفية الفرد أو الصفات المميزة له من قبيل العمر، مستمرا في عدة بلدان. |
In my experience, those two traits are often a package deal. | Open Subtitles | في تجربتي، تلك الصفات ألاثنين غالبا ما تكون صفقة شاملة |
Unfortunately, these adjectives apply to many of the military and guerrilla forces that have fought in recent hot wars. | UN | ولﻷسف، تنطبق هذه الصفات على كثير من القوات العسكرية وقوات المغاوير التي حاربت في حروب ساخنة مؤخرا. |
Of all the qualities that make us unique it is love that is our greatest strength and because of love, mankind... | Open Subtitles | وبكل الصفات التى تميزنا عن غيرنا يعلو صوت الحب الذى يمثل أعظم قوه نملكها ..وبسبب الحب ، فإن البشريه |
But surely the King is right where he gives offices and dignities to those with the right qualities? | Open Subtitles | لكن من المؤكد أن الملك محق في ان يمنح المكاتب والكرامات لأصحاب تلك الصفات أليس كذلك؟ |
And I wouldn't trade that for all the other qualities. | Open Subtitles | وأنـا لـن أقايض هـذا مـن أجل جمـيع الصفات الأخرى |
These are not the qualities we expect in a police officer. | Open Subtitles | هذه هي ليست الصفات التي نتوقعها نحن في ضابط الشرطة |
The human qualities can be expressed in one word: | Open Subtitles | الصفات البشرية يمكن التعبير عنها :في كلمة واحدة |
qualities you'll no doubt be charging through the nose for. | Open Subtitles | الصفات التى و بدون شك سيقوم بدفع تكاليفها الباهظه |
He-- or she, in this case-- can absorb certain qualities from the father-- clear-eyed view of the world, capacity of rational thought, etcetera. | Open Subtitles | هو أو هي في هذه الحالة يمكن أن يستوعب بعض الصفات من الأب رؤية واضحة للعالم قدرة التفكير العقلاني, إلى آخره |
Such attributes may be common to several persons or entities or may be unique. | UN | وقد تكون هذه الصفات مشتركة بين عدة أشخاص أو كيانات، أو قد تكون فريدة. |
All those attributes pointed to the need to address specific concerns within an integrated international support framework for the LDCs. | UN | وتبين جميع هذه الصفات الحاجة إلى معالجة شواغل محددة في إطار دعم دولي متكامل لأقل البلدان نمواً. |
All those attributes pointed to the need to address specific concerns within an integrated international support framework for the LDCs. | UN | وتبين جميع هذه الصفات الحاجة إلى معالجة شواغل محددة في إطار دعم دولي متكامل لأقل البلدان نمواً. |
And due to the unique characteristics of our straight, | Open Subtitles | وبسبب الصفات النادرة في القطعة المُستقيمة مِن طريقنا |
There's only one other group of fish that share these distinctive characteristics. | Open Subtitles | هناك مجموعة واحدة أخرى من السمك التي تشارك هذه الصفات المميزة |
You don't recognize in your brother basic human traits. | Open Subtitles | أنتِ لا تميزين في أخيك الصفات الإنسانية الأساسية |
She found you smug, arrogant and several other choice adjectives. | Open Subtitles | لقد وجدتك مُعتداً بنفسك، ومُتغطرساً، وبعض الصفات الأخرى المُمتازة. |
These superior professional qualities are perfectly matched with his excellent personal character. | UN | وتطابق هذه الصفات المهنية الرفيعة تماماً مع أخلاقه الشخصية الممتازة. |
:: The Government of Burundi thanks the heads of State, the mediator Nelson Mandela, and all the personalities who, in various capacities, were instrumental in organizing the meeting in Libreville. | UN | :: تشكر حكومة بوروندي رؤساء الدول والوسيط نيلسون مانديلا وجميع الشخصيات التي عملت بمختلف الصفات على تحفيز لقاء ليبرفيل. |
Physical and chemical properties of endosulfan isomers and of endosulfan sulfate | UN | الصفات الفيزيائية والكيميائية لأيزومري الاندوسلفان وكبريت الاندوسلفان أيزومر ألفا |
But the DNA samples share 65% of their profile at each locus, indicating that they are immediate relatives. | Open Subtitles | لكن عينات الحمض النووي يتشاركان في 65 بالمئة من الصفات في كل موضع هذا يدل على القرابة |
The security features of the platform are therefore vital to ensure the trust and confidence of those filing statements. | UN | ولذا تعتبر الصفات الأمنية للقاعدة على قدر كبير من الأهمية لكسب ثقة الموظفين الذين يودعون بياناتهم وكفالة اطمئنانهم. |
Those additional qualifications were intended to preserve the vitality of the law from a challenge on the grounds of the right to freedom of expression. | UN | والقصد من تلك الصفات الإضافية هو المحافظة على حيوية القانون من الطعن فيه على أساس الحق في حرية التعبير. |
o The re-registration of vendors has been initiated to ensure that suppliers of doubtful quality are not utilized. | UN | ○ وشرع في إعادة تسجيل البائعين من أجل ضمان عدم استخدام الموردين ذوي الصفات المشكوك فيها. |
Yeah, he does. That's one of the things I love about him. | Open Subtitles | نعم ذلك صحيح ، هذا واحدٌ من الصفات التي أحببتها فيه |
Bone trait that tells me he's definitely my son... | Open Subtitles | اخذ مني العديد من الصفات التي تجعله ابني دون شك |
Legally and politically speaking, sovereignty is an inalienable attribute of the State. | UN | والسيادة، من المنظور القانوني والسياسي، هي من الصفات المميزة والثابتة للدولة. |