ويكيبيديا

    "الصلات القائمة بين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the links between
        
    • linkages between
        
    • connections between
        
    • of links between
        
    • the linkages among
        
    • the links of
        
    • interlinkages between
        
    • existing links between
        
    • links between the
        
    • linkages with
        
    • existing linkages among
        
    • links with
        
    • the links among
        
    • ties between
        
    • linkages among the
        
    This further strengthens the links between strategic orientation and programme delivery, and enhances the operational modalities of the GM. UN ويساهم ذلك في زيادة تعزيز الصلات القائمة بين التوجه الاستراتيجي وتنفيذ البرامج، وتحسين طرائق عمل الآلية العالمية.
    the links between racism and environmental degradation, particularly in low—income communities, should be addressed by the World Conference. UN ينبغي أن يتناول المؤتمر العالمي الصلات القائمة بين العنصرية والتردي البيئي، وخاصة في المجتمعات المنخفضة الدخل.
    The Security Council should consider carefully the links between the maintenance of international peace and security and inadequate funding in certain crises. UN وينبغي لمجلس الأمن أن يتمعن في دراسة الصلات القائمة بين صون السلام والأمن الدوليين وعدم كفاية التمويل في أزمات بعينها.
    The Commission's multi-year thematic programme of work must respect linkages between development and environment issues. UN ونادى بأن يحترم برنامج العمل المواضيعي المتعدد السنوات للجنة الصلات القائمة بين قضايا التنمية والبيئة.
    Finally, it looks at the linkages between environmental issues and poverty and makes policy recommendations in that regard. UN وأخيرا تتناول الدراسة الصلات القائمة بين المسائل البيئية والفقر، وتقدم توصيات تتعلق بالسياسات في ذلك الصدد.
    It is actively engaged in a wider strategy to destroy the links between organized crime and international terrorism. UN فهي تشارك بنشاط في استراتيجية أوسع نطاقاً لتدمير الصلات القائمة بين الجريمة المنظمة والإرهاب الدولي.
    UNODC has produced regional studies that examine the links between organized crime and drugs. UN وأصدر المكتب دراسات إقليمية تبحث الصلات القائمة بين الجريمة المنظَّمة والمخدرات.
    These instruments have highlighted the links between money-laundering and transnational organized crime and corruption. UN وشددت هذه الصكوك على الصلات القائمة بين غسل الأموال والجريمة المنظمة عبر الوطنية والفساد.
    For many reasons, including the lack of ethnically disaggregated data, the links between race and poverty have yet to be fully elucidated. UN ولأسباب عديدة، منها عدم وجود بيانـات مبوَّبـة حسب الأصل الإثني، لم توضح بعض الصلات القائمة بين العرق والفقر.
    Having said this, we need to stress the importance, for example, of questioning the links between religion and politics. UN وبعد أن قلت ما تقدم، أضيف أنه يلزم لنا أن نؤكد أهمية التساؤل مثلا عن الصلات القائمة بين الدين والسياسة.
    Concerned also about the links between corruption and other forms of crime, in particular organized crime and economic crime, including money-laundering, UN وإذ تقلقها أيضا الصلات القائمة بين الفساد وأشكال أخرى للجريمة، وخاصة الجريمة المنظمة والجريمة الاقتصادية، بما فيها غسل الأموال،
    The presentation clearly illustrated the linkages between low living standards and violence and abuse. UN وأوضح العرض الصلات القائمة بين انخفاض مستويات المعيشة والعنف وسوء المعاملة.
    He will also explore the linkages between debt and trade, as well as the issue of illegitimate debt. UN وسوف يبحث أيضاً الصلات القائمة بين الديون والتجارة فضلاً عن مسألة الديون غير المشروعة.
    The briefing cards, accompanied by PowerPoint presentations in English, French and Spanish, clearly articulate the linkages between the Millennium Development Goals and sexual and reproductive health and rights. UN وتوضّح هذه البطاقات، إلى حد كبير، معروضة باستخدام برنامج باور بوينت باللغات الإنكليزية والفرنسية والإسبانية، الصلات القائمة بين الأهداف الإنمائية للألفية والصحة والحقوق الجنسية والإنجابية.
    The Forum explored the linkages between gender and climate issues to inform the discussions of the Conference. UN واستكشف المحفل الصلات القائمة بين المسائل الجنسانية والمسائل المتعلقة بالمناخ، بهدف إثراء مناقشات المؤتمر.
    linkages between the implementation of the Beijing Platform for Action and the achievement of the Millennium Development Goals UN الصلات القائمة بين تنفيذ منهاج عمل بيجين وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    The paper reviews the connections between income distribution and economic growth. UN وتستعرض هذه الورقة الصلات القائمة بين توزيع الدخل والنمو الاقتصادي.
    Sectoral categorization is made more difficult because of the enormous expansion of trade in services in recent years and a vast variety in the structure and intensity of links between senders and targets of sanctions. UN ونظرا لتوسع تجارة الخدمات توسعا هائلا في السنوات اﻷخيرة، وشدة التنوع في هيكل وكثافة الصلات القائمة بين الدول المرسلة والدول المستهدفة بالجزاءات، زادت عملية التصنيف القطاعي صعوبة.
    the linkages among most of the regions’ stock markets improved the investment environment in the region. UN وأدت الصلات القائمة بين معظم أسواق اﻷوراق المالية في المنطقة إلى تحسين مناخ الاستثمار في المنطقة.
    Turning to the Sudan as another case in point, this speaker noted the links of that item to the situations in Chad and the Central African Republic. UN ثم تطرق المتكلم إلى موضوع السودان بوصفه خير مثال على ذلك، فلاحظ الصلات القائمة بين ذلك البند والحالة في تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى.
    It analyses the interlinkages between globalization, poverty eradication and sustainable development, using the three dimensions of sustainable development as a framing tool. UN وهو يحلل الصلات القائمة بين العولمة والقضاء على الفقر والتنمية المستدامة، مستخدما الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة كأداة توجيهية.
    The Council noted with concern the existing links between terrorism and illicit drugs and stressed in that regard the importance of advancing regional and interregional cooperation. UN ولاحظ المجلس مع القلق الصلات القائمة بين الإرهاب والاتجار غير المشروع بالمخدرات وأكد في ذلك الصدد أهمية تعزيز التعاون الإقليمي وفيما بين الأقاليم.
    c. links between the environment and the pattern of linkages with the global economy derived from the current policy of outward-oriented development; UN ج - الصلات القائمة بين البيئة ونمط الصلات مع الاقتصاد العالمي المستمد من السياسات الحالية للتنمية ذات المنحى الخارجي؛
    Recognizing the importance from an analytical and operational point of view of identifying the existing linkages among the social, economic, political and cultural factors related to international migration and development and of taking appropriate steps to intensify the analysis of issues involved, UN وإذ تسلﱢم باﻷهمية التي تتسم بهما، من الناحية التحليلية والتنفيذية، عملية تحديد الصلات القائمة بين العوامل الاجتماعية والاقتصادية والسياسية والثقافيــة المتصلــة بالهجرة الدوليــة والتنميــة، واتخاذ الخطوات المناسبة لتكثيف العمل في تحليل القضايا التي ينطوي عليها ذلك،
    Actions have multiplied to impede or affect the links with Cuba of private and public economic entities in third countries. UN وتضاعفت اﻹجراءات الرامية إلى إعاقة أو إيهان الصلات القائمة بين كوبا والكيانات الاقتصادية الخاصة والعامة في بلدان أخرى.
    It is vital that an integrated approach to rural development be pursued, one demonstrating the links among environmental sustainability, agricultural productivity and rural poverty. UN ومن الأهمية بمكان أن يؤخذ بنهج متكامل للتنمية الريفية، أي نهج يبين الصلات القائمة بين الاستدامة البيئية والإنتاجية الزراعية والفقر في الريف.
    Forward linkages, such as ties between TNCs and the distributors of their products, can also create jobs, although not to the same extent as backward linkages. UN والصلات اﻷمامية، من قبيل الصلات القائمة بين الشركات عبر الوطنية وموزعي منتجاتها، يمكن أيضا أن تؤدي إلى خلق فرص للعمل، وإن لم يكن ذلك بنفس مستوى الصلات الخلفية.
    The importance of capitalizing on the linkages among the special procedures, the treaty bodies, the Human Rights Council and the universal periodic review was highlighted. UN وأُبرزت أهمية الاستفادة من الصلات القائمة بين الإجراءات الخاصة وهيئات المعاهدات ومجلس حقوق الإنسان والاستعراض الدوري الشامل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد