Paragraphs 6 to 36 below summarize the progress made by the Fund in 2011 towards the realization of these priorities. | UN | وتوجز الفقرات من 6 إلى 36 أدناه، التقدم الذي أحرزه الصندوق في عام 2011 تجاه تحقيق تلك الأولويات. |
The estimated financing needs of the Fund in 2004 are also indicated. | UN | ويبين أيضا تقديرات احتياجات الصندوق في عام 2004 في مجال التمويل. |
He encouraged all traditional and emerging donors to assist UNFPA in implementing the development agenda that the Fund drives. | UN | وشجع جميع الجهات المانحة التقليدية والناشئة على مساعدة الصندوق في تنفيذ جدول أعمال التنمية الذي يضطلع به. |
He encouraged all traditional and emerging donors to assist UNFPA in implementing the development agenda that the Fund drives. | UN | وشجع جميع الجهات المانحة التقليدية والناشئة على مساعدة الصندوق في تنفيذ جدول أعمال التنمية الذي يضطلع به. |
Table 3 shows the Fund's investments in developing countries by book value in 2006 and 2008. | UN | ويبين الجدول 3 استثمارات الصندوق في البلدان النامية بحسب القيمة الدفترية في عامي 2006 و 2008. |
The efforts of UNIFEM in this thematic area have resulted in the following: | UN | وبفضل الجهود التي قام بها الصندوق في هذا المجال المواضيعي أمكن القيام بما يلي: |
The resources of the Fund at the end of 1996 were estimated to be about US$ 360,000. | UN | وقدرت موارد الصندوق في نهاية عام ١٩٩٦ بحوالي ٠٠٠ ٣٦٠ دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
Integration of UNCDF in United Nations country-level programming framework | UN | دمج الصندوق في إطار برمجة الأمم المتحدة على الصعيد القطري |
These discussions should help to define the role of the Fund in changing the global economic environment. | UN | ومن شأن هذه المناقشات أن تساعد في تحديد دور الصندوق في البيئة الاقتصادية العالمية المتغيرة. |
No contributions were made to the Fund in 2004. | UN | ولم تقدم مساهمات لهذا الصندوق في عام 2004. |
She presented the results of a review of the loan facility of the Fund and an analysis of the use of the Fund in protracted crises. | UN | وعرضت نتائج استعراض تناول مرفق قروض الصندوق، ونتائج تحليل تناول استخدام الصندوق في الأزمات التي طال أمدها. |
The amount disclosed by the Fund in the financial statements, however, was $118,969,300, resulting in a difference of $1,335,166. | UN | غير أن المبلغ الذي كشفه الصندوق في البيانات المالية كان 300 969 118 دولار، مما يؤدي إلى فرق قدره 166 335 1 دولارا. |
We have contributed to the Peacebuilding Fund in the spirit of supporting the Fund in achieving its task as mandated by the General Assembly and the Security Council. | UN | وقد ساهمنا في صندوق بناء السلام بروح دعم الصندوق في تحقيق مهمته على النحو الذي كلف الجمعيةُ العامة ومجلس الأمن. |
The delegation commended the progress made by UNFPA in promoting national execution. | UN | وأثنى الوفد على التقدم الذي أحرزه الصندوق في تعزيز التنفيذ الوطني. |
They supported the work of UNFPA in the area of prevention of gender-based violence and expressed concern about female genital mutilation/cutting. | UN | وأعربت عن دعمها لعمل الصندوق في مجال منع العنف الجنساني، كما أعربت عن القلق إزاء تشويه/بتر الأعضاء التناسلية للأنثى. |
UNFPA in Nepal supported training and orientation on resolution 1325. | UN | ودعّم الصندوق في نيبال عمليات التدريب والتوجيه في إطار القرار 1325. |
The Fund's strong leadership in promoting the contribution of midwives to women's health was commended. | UN | وجرت الإشادة بالدور القيادي القوي الذي اضطلع به الصندوق في تعزيز مساهمة القابلات في مجال صحة المرأة. |
:: Assist UNIFEM in promoting the implementation of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and its Optional Protocol; | UN | ● مساعدة الصندوق في تعزيز تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وبروتوكولها الاختياري؛ |
Given that those liabilities are as yet unfunded, the balance for the Fund at the end of 2007 stood at $(374.1) million. | UN | ونظرا إلى أن تلك الخصوم لم تمول بعد، فقد بلغ رصيد الصندوق في نهاية عام 2007، 374.1 مليون دولار. |
Integration of UNCDF in United Nations country-level programming framework | UN | دمج الصندوق في إطار برمجة الأمم المتحدة على الصعيد القطري |
Ensuring adequate control over credit risk and effective risk management is critical to the long term sustainability of the Fund. | UN | ويشكل ضمان رقابة كافية على مخاطر الائتمان والإدارة الفعالة للمخاطر أمراً بالغ الأهمية لاستدامة الصندوق في الأجل الطويل. |
The status of the Fund as at 31 December 2013 is contained in the annex to the present report. | UN | ويرد بيان عن حالة الصندوق في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013 في مرفق هذا التقرير. |
Two years later, they agreed to continue the Fund on a permanent basis, and it became fully operational in 1993. | UN | وبعد سنتين من ذلك، اتّفقت على أن يستمر هذا الصندوق في العمل بشكل دائم، وقد بدأ تشغيله بالكامل في عام 1993. |
The purpose of the Fund is to provide assistance to interested Governments and organizations in the following areas: | UN | ويتمثل الغرض من الصندوق في تقديم المساعدة إلى الحكومات والمنظمات المعنية في المجالات التالية: |
She also testified to seeing an iron bar protruding from the box in the back of the pick-up. | UN | وشهدت أيضا أنها رأت قضيبا حديديا ينتأ من الصندوق في مؤخرة الشاحنة. |
Mom was a cashier at the local market. | Open Subtitles | الوالدة كانت أمينة الصندوق في أحد الأسواق المحلية |
Get your lazy behind out and put that trunk in the back. | Open Subtitles | أخرجي مؤخرتك الكسولة هنا وضعي ذلك الصندوق في الخلف |
Although, I don't understand why the bursar people put us through so much hell when they knew they were just gonna give us the financial aid anyway. | Open Subtitles | بالرغم من أني لا أفهم لم وضعنا أمناء الصندوق في كل هذا العذاب إذا كانوا يعرفون أنهم سيعطونا المعونة المالية على أي حال |