"الصندوق في" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Fund in
        
    • UNFPA in
        
    • Fund's
        
    • UNIFEM in
        
    • Fund at
        
    • UNCDF in
        
    • of the Fund
        
    • Fund as at
        
    • the Fund on
        
    • Fund is to
        
    • box in
        
    • The box
        
    • cashier at
        
    • trunk in
        
    • the bursar
        
    Paragraphs 6 to 36 below summarize the progress made by the Fund in 2011 towards the realization of these priorities. UN وتوجز الفقرات من 6 إلى 36 أدناه، التقدم الذي أحرزه الصندوق في عام 2011 تجاه تحقيق تلك الأولويات.
    The estimated financing needs of the Fund in 2004 are also indicated. UN ويبين أيضا تقديرات احتياجات الصندوق في عام 2004 في مجال التمويل.
    He encouraged all traditional and emerging donors to assist UNFPA in implementing the development agenda that the Fund drives. UN وشجع جميع الجهات المانحة التقليدية والناشئة على مساعدة الصندوق في تنفيذ جدول أعمال التنمية الذي يضطلع به.
    He encouraged all traditional and emerging donors to assist UNFPA in implementing the development agenda that the Fund drives. UN وشجع جميع الجهات المانحة التقليدية والناشئة على مساعدة الصندوق في تنفيذ جدول أعمال التنمية الذي يضطلع به.
    Table 3 shows the Fund's investments in developing countries by book value in 2006 and 2008. UN ويبين الجدول 3 استثمارات الصندوق في البلدان النامية بحسب القيمة الدفترية في عامي 2006 و 2008.
    The efforts of UNIFEM in this thematic area have resulted in the following: UN وبفضل الجهود التي قام بها الصندوق في هذا المجال المواضيعي أمكن القيام بما يلي:
    The resources of the Fund at the end of 1996 were estimated to be about US$ 360,000. UN وقدرت موارد الصندوق في نهاية عام ١٩٩٦ بحوالي ٠٠٠ ٣٦٠ دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    Integration of UNCDF in United Nations country-level programming framework UN دمج الصندوق في إطار برمجة الأمم المتحدة على الصعيد القطري
    These discussions should help to define the role of the Fund in changing the global economic environment. UN ومن شأن هذه المناقشات أن تساعد في تحديد دور الصندوق في البيئة الاقتصادية العالمية المتغيرة.
    No contributions were made to the Fund in 2004. UN ولم تقدم مساهمات لهذا الصندوق في عام 2004.
    She presented the results of a review of the loan facility of the Fund and an analysis of the use of the Fund in protracted crises. UN وعرضت نتائج استعراض تناول مرفق قروض الصندوق، ونتائج تحليل تناول استخدام الصندوق في الأزمات التي طال أمدها.
    The amount disclosed by the Fund in the financial statements, however, was $118,969,300, resulting in a difference of $1,335,166. UN غير أن المبلغ الذي كشفه الصندوق في البيانات المالية كان 300 969 118 دولار، مما يؤدي إلى فرق قدره 166 335 1 دولارا.
    We have contributed to the Peacebuilding Fund in the spirit of supporting the Fund in achieving its task as mandated by the General Assembly and the Security Council. UN وقد ساهمنا في صندوق بناء السلام بروح دعم الصندوق في تحقيق مهمته على النحو الذي كلف الجمعيةُ العامة ومجلس الأمن.
    The delegation commended the progress made by UNFPA in promoting national execution. UN وأثنى الوفد على التقدم الذي أحرزه الصندوق في تعزيز التنفيذ الوطني.
    They supported the work of UNFPA in the area of prevention of gender-based violence and expressed concern about female genital mutilation/cutting. UN وأعربت عن دعمها لعمل الصندوق في مجال منع العنف الجنساني، كما أعربت عن القلق إزاء تشويه/بتر الأعضاء التناسلية للأنثى.
    UNFPA in Nepal supported training and orientation on resolution 1325. UN ودعّم الصندوق في نيبال عمليات التدريب والتوجيه في إطار القرار 1325.
    The Fund's strong leadership in promoting the contribution of midwives to women's health was commended. UN وجرت الإشادة بالدور القيادي القوي الذي اضطلع به الصندوق في تعزيز مساهمة القابلات في مجال صحة المرأة.
    :: Assist UNIFEM in promoting the implementation of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and its Optional Protocol; UN ● مساعدة الصندوق في تعزيز تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وبروتوكولها الاختياري؛
    Given that those liabilities are as yet unfunded, the balance for the Fund at the end of 2007 stood at $(374.1) million. UN ونظرا إلى أن تلك الخصوم لم تمول بعد، فقد بلغ رصيد الصندوق في نهاية عام 2007، 374.1 مليون دولار.
    Integration of UNCDF in United Nations country-level programming framework UN دمج الصندوق في إطار برمجة الأمم المتحدة على الصعيد القطري
    Ensuring adequate control over credit risk and effective risk management is critical to the long term sustainability of the Fund. UN ويشكل ضمان رقابة كافية على مخاطر الائتمان والإدارة الفعالة للمخاطر أمراً بالغ الأهمية لاستدامة الصندوق في الأجل الطويل.
    The status of the Fund as at 31 December 2013 is contained in the annex to the present report. UN ويرد بيان عن حالة الصندوق في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013 في مرفق هذا التقرير.
    Two years later, they agreed to continue the Fund on a permanent basis, and it became fully operational in 1993. UN وبعد سنتين من ذلك، اتّفقت على أن يستمر هذا الصندوق في العمل بشكل دائم، وقد بدأ تشغيله بالكامل في عام 1993.
    The purpose of the Fund is to provide assistance to interested Governments and organizations in the following areas: UN ويتمثل الغرض من الصندوق في تقديم المساعدة إلى الحكومات والمنظمات المعنية في المجالات التالية:
    She also testified to seeing an iron bar protruding from the box in the back of the pick-up. UN وشهدت أيضا أنها رأت قضيبا حديديا ينتأ من الصندوق في مؤخرة الشاحنة.
    Mom was a cashier at the local market. Open Subtitles الوالدة كانت أمينة الصندوق في أحد الأسواق المحلية
    Get your lazy behind out and put that trunk in the back. Open Subtitles أخرجي مؤخرتك الكسولة هنا وضعي ذلك الصندوق في الخلف
    Although, I don't understand why the bursar people put us through so much hell when they knew they were just gonna give us the financial aid anyway. Open Subtitles بالرغم من أني لا أفهم لم وضعنا أمناء الصندوق في كل هذا العذاب إذا كانوا يعرفون أنهم سيعطونا المعونة المالية على أي حال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus