| Consequently, the developed stereotype is that leadership is the domain of men. | UN | وبالتالي، فإن الصورة النمطية السائدة هي أن القيادة حكر على الرجل. |
| The classic stereotype of a mathematician is a mad eccentric scientist, but I think that's a little bit unfair. | Open Subtitles | الصورة النمطية الكلاسيكية لعالم الرياضيات هو عالم مجنون غريب الأطوار، لكني أعتقد أن ذلك إجحاف نوعاً ما. |
| Hence, the process of modifying female stereotypes must not be such as to downplay the role of women as wives and mothers. | UN | وعليه فإن عملية تعديل الصورة النمطية لدور المرأة ينبغي ألا تتضمن التقليل من أهمية دور المرأة في الأسرة كزوجة وأم. |
| All these efforts will contribute to changing stereotypes in school curricula. | UN | كل هذه الأمور سوف تسهم في تغيير الصورة النمطية في المناهج المدرسية. |
| Sensitized over 450 teachers in recognizing and challenging gender stereotyping; | UN | دربت أكثر من 450 معلماً على التعرف على الصورة النمطية الجنسانية الضارة؛ |
| One recent study found that women had begun to alter their stereotyped image through their receptiveness to education and employment. | UN | فتشير إحدى الدراسات الحديثة أن المرأة قد بدأت ومن خلال انفتاحها على العلم والعمل بتغيير الصورة النمطية لها. |
| 323. The Committee is concerned at the continuing stereotypical portrayal of women, especially of foreign women, in the media. | UN | 323 - ويساور اللجنة القلق إزاء استمرار الصورة النمطية للمرأة، ولا سيما المرأة الأجنبية، في وسائط الإعلام. |
| That's interesting because the stereotype in Europe of the hermit is someone who goes away from the world. | Open Subtitles | هذا مثير للاهتمام لأن الصورة النمطية في أوروبا للناسك هو الشخص الذي يذهب بعيدا عن العالم |
| Oh, I hope that didn't come off like a cultural stereotype. | Open Subtitles | أوه، وآمل أن لا تأتي من مثل الصورة النمطية الثقافية. |
| Talk like this and be every stereotype he already thinks I am. | Open Subtitles | تحدث مثل هذه وتكون كل الصورة النمطية كان يعتقد أنني بالفعل. |
| This participation shatters the stereotype of male domination. | UN | وتحطم هذه المشاركة الصورة النمطية لسيطرة الذكور. |
| The experience of the extrajudicial executions mandate flatly contradicts this stereotype. | UN | وتتعارض تجربة الولاية المتعلقة بحالات الإعدام خارج نطاق القضاء بشكل قاطع مع هذه الصورة النمطية. |
| Some women help to perpetuate these stereotypes, including through the messages that they transmit to their children. | UN | وتشارك بعض النساء في استمرارية هذه الصورة النمطية وإعادة إنتاجها من خلال نقلها للأطفال. |
| Role of the media in eliminating women's stereotypes | UN | دور الإعلام في القضاء على الصورة النمطية للمرأة |
| Changing stereotypes about women is one of the goals that is included in national strategies and plans. | UN | تضمنت الاستراتيجيات والخطط الوطنية أهدافاً في سبيل ضمان تغيير الصورة النمطية للمرأة. |
| :: A project on changing stereotypes that are prevalent in popular culture, specifically with regard to women's ability to make decisions on crucial issues | UN | :: مشروع تغيير الصورة النمطية في الثقافة العامة عن قدرة المرأة على اتخاذ القرار في المسائل المصيرية. |
| You'll never understand the stereotypes old white men face. | Open Subtitles | لن تفهمي الصورة النمطية التي يواجهها الرجال البيض الكبار في السن |
| It outlined a resolve to develop strategies in order to eliminate harmful practices that perpetuated gender stereotyping and violence. | UN | ويبيّن الإعلان أن هناك تصميماً على وضع استراتيجيات للقضاء على الممارسات الضارة التي تكرس الصورة النمطية بين الجنسين والعنف. |
| :: Continuing efforts to change the stereotyped image of women in the media; | UN | :: استمرار الجهود في مجال تغيير الصورة النمطية للمرأة في وسائل الإعلام. |
| 323. The Committee is concerned at the continuing stereotypical portrayal of women, especially of foreign women, in the media. | UN | 323 - ويساور اللجنة القلق إزاء استمرار الصورة النمطية للمرأة، ولا سيما المرأة الأجنبية، في وسائط الإعلام. |
| Such attitudes were frequently an underlying factor in discriminatory practices and violence against women, and the Ministry had undertaken an extensive campaign to eradicate stereotyped images of women. | UN | وهذه المواقف غالباً ما تكون عاملاً رئيسياً في الممارسات التمييزية والعنف ضد المرأة. وقد اضطلعت الوزارة بحملة واسعة للقضاء على الصورة النمطية للمرأة. |
| :: Strengthening the complementary social roles of men and women and changing the stereotypical image of women's role. | UN | :: تعزيز الدور الاجتماعي التكاملي للرجل والمرأة وتغيـير الصورة النمطية لدور المرأة. |
| Their first goal is to achieve the elimination of the stereotyped portrayal of women. | UN | وترمي تلك الخطط أولا إلى القضاء على الصورة النمطية السلبية للمرأة. |