"الصورة النمطية" - Translation from Arabic to English

    • stereotype
        
    • stereotypes
        
    • stereotyping
        
    • stereotyped image
        
    • stereotypical portrayal
        
    • stereotyped images
        
    • stereotypical image
        
    • the stereotyped
        
    Consequently, the developed stereotype is that leadership is the domain of men. UN وبالتالي، فإن الصورة النمطية السائدة هي أن القيادة حكر على الرجل.
    The classic stereotype of a mathematician is a mad eccentric scientist, but I think that's a little bit unfair. Open Subtitles الصورة النمطية الكلاسيكية لعالم الرياضيات هو عالم مجنون غريب الأطوار، لكني أعتقد أن ذلك إجحاف نوعاً ما.
    Hence, the process of modifying female stereotypes must not be such as to downplay the role of women as wives and mothers. UN وعليه فإن عملية تعديل الصورة النمطية لدور المرأة ينبغي ألا تتضمن التقليل من أهمية دور المرأة في الأسرة كزوجة وأم.
    All these efforts will contribute to changing stereotypes in school curricula. UN كل هذه الأمور سوف تسهم في تغيير الصورة النمطية في المناهج المدرسية.
    Sensitized over 450 teachers in recognizing and challenging gender stereotyping; UN دربت أكثر من 450 معلماً على التعرف على الصورة النمطية الجنسانية الضارة؛
    One recent study found that women had begun to alter their stereotyped image through their receptiveness to education and employment. UN فتشير إحدى الدراسات الحديثة أن المرأة قد بدأت ومن خلال انفتاحها على العلم والعمل بتغيير الصورة النمطية لها.
    323. The Committee is concerned at the continuing stereotypical portrayal of women, especially of foreign women, in the media. UN 323 - ويساور اللجنة القلق إزاء استمرار الصورة النمطية للمرأة، ولا سيما المرأة الأجنبية، في وسائط الإعلام.
    That's interesting because the stereotype in Europe of the hermit is someone who goes away from the world. Open Subtitles هذا مثير للاهتمام لأن الصورة النمطية في أوروبا للناسك هو الشخص الذي يذهب بعيدا عن العالم
    Oh, I hope that didn't come off like a cultural stereotype. Open Subtitles أوه، وآمل أن لا تأتي من مثل الصورة النمطية الثقافية.
    Talk like this and be every stereotype he already thinks I am. Open Subtitles تحدث مثل هذه وتكون كل الصورة النمطية كان يعتقد أنني بالفعل.
    This participation shatters the stereotype of male domination. UN وتحطم هذه المشاركة الصورة النمطية لسيطرة الذكور.
    The experience of the extrajudicial executions mandate flatly contradicts this stereotype. UN وتتعارض تجربة الولاية المتعلقة بحالات الإعدام خارج نطاق القضاء بشكل قاطع مع هذه الصورة النمطية.
    Some women help to perpetuate these stereotypes, including through the messages that they transmit to their children. UN وتشارك بعض النساء في استمرارية هذه الصورة النمطية وإعادة إنتاجها من خلال نقلها للأطفال.
    Role of the media in eliminating women's stereotypes UN دور الإعلام في القضاء على الصورة النمطية للمرأة
    Changing stereotypes about women is one of the goals that is included in national strategies and plans. UN تضمنت الاستراتيجيات والخطط الوطنية أهدافاً في سبيل ضمان تغيير الصورة النمطية للمرأة.
    :: A project on changing stereotypes that are prevalent in popular culture, specifically with regard to women's ability to make decisions on crucial issues UN :: مشروع تغيير الصورة النمطية في الثقافة العامة عن قدرة المرأة على اتخاذ القرار في المسائل المصيرية.
    You'll never understand the stereotypes old white men face. Open Subtitles لن تفهمي الصورة النمطية التي يواجهها الرجال البيض الكبار في السن
    It outlined a resolve to develop strategies in order to eliminate harmful practices that perpetuated gender stereotyping and violence. UN ويبيّن الإعلان أن هناك تصميماً على وضع استراتيجيات للقضاء على الممارسات الضارة التي تكرس الصورة النمطية بين الجنسين والعنف.
    :: Continuing efforts to change the stereotyped image of women in the media; UN :: استمرار الجهود في مجال تغيير الصورة النمطية للمرأة في وسائل الإعلام.
    323. The Committee is concerned at the continuing stereotypical portrayal of women, especially of foreign women, in the media. UN 323 - ويساور اللجنة القلق إزاء استمرار الصورة النمطية للمرأة، ولا سيما المرأة الأجنبية، في وسائط الإعلام.
    Such attitudes were frequently an underlying factor in discriminatory practices and violence against women, and the Ministry had undertaken an extensive campaign to eradicate stereotyped images of women. UN وهذه المواقف غالباً ما تكون عاملاً رئيسياً في الممارسات التمييزية والعنف ضد المرأة. وقد اضطلعت الوزارة بحملة واسعة للقضاء على الصورة النمطية للمرأة.
    :: Strengthening the complementary social roles of men and women and changing the stereotypical image of women's role. UN :: تعزيز الدور الاجتماعي التكاملي للرجل والمرأة وتغيـير الصورة النمطية لدور المرأة.
    Their first goal is to achieve the elimination of the stereotyped portrayal of women. UN وترمي تلك الخطط أولا إلى القضاء على الصورة النمطية السلبية للمرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more