ويكيبيديا

    "الضحايا المدنيين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • civilian casualties
        
    • civilian victims
        
    • civilian casualty
        
    • civilian deaths
        
    • innocent civilians
        
    The rise in civilian casualties marks a return to the high numbers of civilian deaths and injuries recorded in 2011. UN وتدل زيادة الضحايا المدنيين على عودة ارتفاع أعداد القتلى والجرحى المدنيين إلى ما كانت عليه في عام 2011.
    Above all, Afghanization of military operations is vital if the problem of civilian casualties is to be addressed effectively. UN وقبل كل شيء، فإن أفغنة العمليات العسكرية أمر حيوي إذا ما أردنا التصدي الفعال لمشكلة الضحايا المدنيين.
    Portugal deeply regrets the acts of violence that have caused such a high number of civilian casualties. UN وتأسف البرتغال بشدة على أعمال العنف التي أسفرت عن هذا العدد الكبير من الضحايا المدنيين.
    The dramatic rise in civilian victims in unacceptable. UN وهذا الارتفاع الهائل في عدد الضحايا المدنيين أمر غير مقبول.
    Countless civilian victims suffer every day from these horrifying acts of violence and barbarism that threaten international peace and security. UN ويعاني عدد لا يحصى من الضحايا المدنيين كل يوم من أعمال العنف والهمجية المرعبة هذه التي تهدد السلم والأمن الدوليين.
    A number of civilian casualties due to mine incidents were recorded. UN وقد سُجل وقوع عدد من الضحايا المدنيين نتيجة لحوادث الألغام.
    If there was another attack, civilian casualties, and I had done nothing... Open Subtitles ان حصل هجوم أخر الضحايا المدنيين و انا لم أفعل شيئا
    Persistent insecurity has brought about a steady rise in civilian casualties. UN فقد أدى استمرار انعدام الأمن إلى حدوث زيادة مطردة في عدد الضحايا المدنيين.
    i. Expresses its strongest condemnation of the barbaric Israeli military aggression against Palestinians, both by air and ground forces, which has caused thousands of civilian casualties and caused large-scale damage to property. UN ' 1` يعرب عن أشد الإدانة للعدوان العسكري الإسرائيلي الوحشي ضد الفلسطينيين، باستخدام القوات الجوية والبرية، وهو ما أسفر عن وقوع آلاف الضحايا المدنيين وسبّب خسائر فادحة في الممتلكات.
    This has led to an increased risk for the United Nations in road travel and has caused an increase in civilian casualties. UN وقد أدى ذلك إلى زيادة الخطر على سفر أفراد الأمم المتحدة براً وإلى ارتفاع عدد الضحايا المدنيين.
    First, the Government has failed to track and make public the number of civilian casualties or the conditions under which deaths occurred. UN أولاً، إن الحكومة لم تكشف عن عدد الضحايا المدنيين أو عن الظروف التي حدثت فيها الوفاة ولم تُعلن عنها.
    First and foremost, every effort must be made to reduce the number of civilian casualties to a minimum. UN وفي المقام الأول، يجب بذل كل جهد ممكن لتقليص عدد الضحايا المدنيين إلى الحد الأدنى.
    This savage attack left behind hundreds of innocent civilian casualties and inflicted large-scale losses in terms of property damage. UN وخلﱠف هذا العدوان الهمجي المئات من الضحايا المدنيين اﻷبرياء وألحق خسائر مادية كبيرة بالممتلكات.
    The numbers in any category cannot be definitively confirmed, but there are concerns about high numbers of civilian casualties. UN ومن غير المستطاع التثبت بصورة قطعية من اﻷرقام في أي من هذه الفئات، لكن أعداد الضحايا المدنيين الكبيرة مثيرة للقلق.
    We are equally concerned at the civilian casualties resulting from military actions by proGovernment forces. UN ويساورنا قلق مماثل حيال الضحايا المدنيين الذين يسقطون نتيجة الأعمال العسكرية للقوات الموالية للحكومة.
    Other resolutions addressed the needs of women who are most of the civilian victims of war. UN وتناولت قرارات أخرى احتياجات النساء اللواتي يشكلن معظم الضحايا المدنيين للحروب.
    The number of helpless civilian victims, mainly women and children, is steadily increasing. UN فعدد الضحايا المدنيين الذين لا حول لهم ولا قوة، ولا سيما النساء والأطفال، آخذ في التزايد بثبات.
    They had not fired directly at the civilian victims. UN وأضاف أن هذه القوات لم تطلق النار مباشرة على الضحايا المدنيين.
    In addition to extensive material destruction, it has resulted in a lot of innocent civilian victims. UN وباﻹضافة إلى ما خلفه هذا العدوان من دمار مادي واسع النطاق، أسفر أيضا عن وقوع العديد من الضحايا المدنيين.
    The number of civilian victims of armed conflicts and of natural disasters remains alarming. UN ويبقى عدد الضحايا المدنيين للصراعات المسلحة والكوارث الطبيعية مثيراً للقلق.
    The use of cluster munitions and large quantities of explosive remnants of war causes a high civilian casualty rate. UN ويخلِّف استخدام الذخائر العنقودية وكميات ضخمة من المتفجرات من مخلفات الحرب معدلات مرتفعة من الضحايا المدنيين.
    Many delegations also spoke in favour of targeted sanctions aimed at those who commit the crimes rather than innocent civilians. UN وأيد كثير من الوفود فرض جزاءات موجهة إلى أولئك الذين ارتكبوا الجرائم لا إلى الضحايا المدنيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد