The rise in civilian casualties marks a return to the high numbers of civilian deaths and injuries recorded in 2011. | UN | وتدل زيادة الضحايا المدنيين على عودة ارتفاع أعداد القتلى والجرحى المدنيين إلى ما كانت عليه في عام 2011. |
Above all, Afghanization of military operations is vital if the problem of civilian casualties is to be addressed effectively. | UN | وقبل كل شيء، فإن أفغنة العمليات العسكرية أمر حيوي إذا ما أردنا التصدي الفعال لمشكلة الضحايا المدنيين. |
Portugal deeply regrets the acts of violence that have caused such a high number of civilian casualties. | UN | وتأسف البرتغال بشدة على أعمال العنف التي أسفرت عن هذا العدد الكبير من الضحايا المدنيين. |
The dramatic rise in civilian victims in unacceptable. | UN | وهذا الارتفاع الهائل في عدد الضحايا المدنيين أمر غير مقبول. |
Countless civilian victims suffer every day from these horrifying acts of violence and barbarism that threaten international peace and security. | UN | ويعاني عدد لا يحصى من الضحايا المدنيين كل يوم من أعمال العنف والهمجية المرعبة هذه التي تهدد السلم والأمن الدوليين. |
A number of civilian casualties due to mine incidents were recorded. | UN | وقد سُجل وقوع عدد من الضحايا المدنيين نتيجة لحوادث الألغام. |
If there was another attack, civilian casualties, and I had done nothing... | Open Subtitles | ان حصل هجوم أخر الضحايا المدنيين و انا لم أفعل شيئا |
Persistent insecurity has brought about a steady rise in civilian casualties. | UN | فقد أدى استمرار انعدام الأمن إلى حدوث زيادة مطردة في عدد الضحايا المدنيين. |
i. Expresses its strongest condemnation of the barbaric Israeli military aggression against Palestinians, both by air and ground forces, which has caused thousands of civilian casualties and caused large-scale damage to property. | UN | ' 1` يعرب عن أشد الإدانة للعدوان العسكري الإسرائيلي الوحشي ضد الفلسطينيين، باستخدام القوات الجوية والبرية، وهو ما أسفر عن وقوع آلاف الضحايا المدنيين وسبّب خسائر فادحة في الممتلكات. |
This has led to an increased risk for the United Nations in road travel and has caused an increase in civilian casualties. | UN | وقد أدى ذلك إلى زيادة الخطر على سفر أفراد الأمم المتحدة براً وإلى ارتفاع عدد الضحايا المدنيين. |
First, the Government has failed to track and make public the number of civilian casualties or the conditions under which deaths occurred. | UN | أولاً، إن الحكومة لم تكشف عن عدد الضحايا المدنيين أو عن الظروف التي حدثت فيها الوفاة ولم تُعلن عنها. |
First and foremost, every effort must be made to reduce the number of civilian casualties to a minimum. | UN | وفي المقام الأول، يجب بذل كل جهد ممكن لتقليص عدد الضحايا المدنيين إلى الحد الأدنى. |
This savage attack left behind hundreds of innocent civilian casualties and inflicted large-scale losses in terms of property damage. | UN | وخلﱠف هذا العدوان الهمجي المئات من الضحايا المدنيين اﻷبرياء وألحق خسائر مادية كبيرة بالممتلكات. |
The numbers in any category cannot be definitively confirmed, but there are concerns about high numbers of civilian casualties. | UN | ومن غير المستطاع التثبت بصورة قطعية من اﻷرقام في أي من هذه الفئات، لكن أعداد الضحايا المدنيين الكبيرة مثيرة للقلق. |
We are equally concerned at the civilian casualties resulting from military actions by proGovernment forces. | UN | ويساورنا قلق مماثل حيال الضحايا المدنيين الذين يسقطون نتيجة الأعمال العسكرية للقوات الموالية للحكومة. |
Other resolutions addressed the needs of women who are most of the civilian victims of war. | UN | وتناولت قرارات أخرى احتياجات النساء اللواتي يشكلن معظم الضحايا المدنيين للحروب. |
The number of helpless civilian victims, mainly women and children, is steadily increasing. | UN | فعدد الضحايا المدنيين الذين لا حول لهم ولا قوة، ولا سيما النساء والأطفال، آخذ في التزايد بثبات. |
They had not fired directly at the civilian victims. | UN | وأضاف أن هذه القوات لم تطلق النار مباشرة على الضحايا المدنيين. |
In addition to extensive material destruction, it has resulted in a lot of innocent civilian victims. | UN | وباﻹضافة إلى ما خلفه هذا العدوان من دمار مادي واسع النطاق، أسفر أيضا عن وقوع العديد من الضحايا المدنيين. |
The number of civilian victims of armed conflicts and of natural disasters remains alarming. | UN | ويبقى عدد الضحايا المدنيين للصراعات المسلحة والكوارث الطبيعية مثيراً للقلق. |
The use of cluster munitions and large quantities of explosive remnants of war causes a high civilian casualty rate. | UN | ويخلِّف استخدام الذخائر العنقودية وكميات ضخمة من المتفجرات من مخلفات الحرب معدلات مرتفعة من الضحايا المدنيين. |
Many delegations also spoke in favour of targeted sanctions aimed at those who commit the crimes rather than innocent civilians. | UN | وأيد كثير من الوفود فرض جزاءات موجهة إلى أولئك الذين ارتكبوا الجرائم لا إلى الضحايا المدنيين. |