ويكيبيديا

    "الضمانات الشاملة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • comprehensive safeguards
        
    • full-scope safeguards
        
    • comprehensive safeguard
        
    Welcoming the ratification of the Additional Protocol to its comprehensive safeguards Agreement, UN وإذ يرحب بالتصديق على البروتوكول الإضافي لاتفاق الضمانات الشاملة الخاص بالعراق،
    Welcoming the ratification of the Additional Protocol to its comprehensive safeguards Agreement, UN وإذ يرحب بالتصديق على البروتوكول الإضافي لاتفاق الضمانات الشاملة الخاص بالعراق،
    We regard the comprehensive safeguards and the Additional Protocol of the IAEA as an indispensable verification standard. UN ونرى أن الضمانات الشاملة والبروتوكول الإضافي للوكالة الدولية للطاقة الذرية معيار تحقق لا غنى عنه.
    The universalization of comprehensive safeguards agreements was urgently needed. UN وتمس الحاجة إلى تحقيق عالمية اتفاقات الضمانات الشاملة.
    One of the main principles of that regime was acceptance of IAEA full-scope safeguards, which were required as a precondition of any supply of nuclear items. UN وذَكَرت أن أحد المبادئ الأساسية لذلك النظام هو قبول الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية، وهي ضمانات مطلوبة كشرط للتزويد بأية أصناف نووية.
    The universalization of comprehensive safeguards agreements was urgently needed. UN وتمس الحاجة إلى تحقيق عالمية اتفاقات الضمانات الشاملة.
    Strengthening the comprehensive safeguards System should not have an adverse effect on the resources allocated for technical assistance and cooperation. UN وأضاف أن تعزيز نظام الضمانات الشاملة ينبغي ألا تكون له آثار سلبية على الموارد المخصصة للمساعدة والتعاون التقنيين.
    Japan strongly believes that the conclusion of the IAEA comprehensive safeguards agreements and additional protocols by all States in the region is essential for the establishment of a nuclear-weapon-free zone. UN ولدى اليابان اعتقاد راسخ بأن إبرام جميع الدول في المنطقة لاتفاقات الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية والبروتوكولات الإضافية أمر أساسي لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية.
    The concept of a comprehensive safeguards agreement is applicable only to non-nuclear-weapon States parties to the NPT. UN فمفهوم اتفاق الضمانات الشاملة لا ينطبق إلا على الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار، غير الحائزة لأسلحة نووية.
    In this context, we strongly support the universalization of the comprehensive safeguards agreement and its additional protocol. UN وفي هذا السياق نؤيد تأييدا قويا إضفاء الطابع العالمي على اتفاق الضمانات الشاملة للوكالة وبروتوكولها الاختياري.
    Norway therefore reiterates its call for the universalization of the IAEA comprehensive safeguards agreements and the additional protocol. UN لذلك تكرر النرويج نداءها بإضفاء الطابع العالمي على اتفاق الضمانات الشاملة للوكالة وبروتوكولها الإضافي.
    This includes implementing the Additional Protocol to the comprehensive safeguards Agreement of the International Atomic Energy Agency (IAEA). UN ويشمل ذلك تنفيذ البروتوكول الإضافي لاتفاق الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    In a world free of nuclear weapons, the IAEA comprehensive safeguards and the Additional Protocol should be seen as the verification standard. UN وفي عالم خال من الأسلحة النووية، ينبغي النظر إلى الضمانات الشاملة والبروتوكول الإضافي للوكالة باعتبارهما معيار التحقق.
    We consider the additional protocol to the comprehensive safeguards agreement to be an effective instrument for improving the Agency's potential in this area. UN ونعتبر البروتوكول الإضافي لاتفاق الضمانات الشاملة أداةً فعالة لتحسين إمكانات الوكالة في هذا المجال.
    Thus, we urge all States that are yet to conclude and bring into force a comprehensive safeguards agreement and the Additional Protocol to do so as soon as possible. UN وعليه نحث جميع الدول التي لم تبرم وتنفذ اتفاقات الضمانات الشاملة فضلا عن البروتوكول الإضافي أن تفعل ذلك بأسرع وقت ممكن.
    The Conference reaffirmed that comprehensive safeguards agreements pursuant to article III of the Treaty provided for verification by the IAEA of both the correctness and completeness of a non-nuclear-weapon State's declaration. UN لقد أكد مجددا المؤتمر أن اتفاقات الضمانات الشاملة وفقا للمادة الثالثة من المعاهدة تنص على قيام الوكالة الدولية للطاقة الذرية بالتحقق من صحة واكتمال إعلانات الدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    We reiterate that the Agency's comprehensive safeguards agreements and Additional Protocols constitute the current verification standard. UN ونؤكد مجددا على أن اتفاقات الضمانات الشاملة للوكالة وبروتوكولَها الإضافي تشكل المعيار الحالي للتحقق.
    Today the comprehensive safeguards agreement (CSA) is not adequate to allay suspicions. UN فاتفاق الضمانات الشاملة غير وافٍ اليوم بغرض تبديد الشكوك.
    The European Union would like to reiterate its call for universal accession to the comprehensive safeguards agreements and additional protocols. UN ويود الاتحاد الأوروبي أن يكرر دعوته إلى الانضمام العالمي إلى اتفاقات الضمانات الشاملة والبروتوكولات الإضافية.
    Turkey is therefore dedicated to full compliance with the NPT, the comprehensive safeguards Agreements and with the Additional Protocols. UN وتخلص تركيا بالتالي في الامتثال التام لمعاهدة عدم الانتشار واتفاقات الضمانات الشاملة والبروتوكولات الإضافية.
    It also welcomed the signature of full-scope safeguards agreements with the Agency by a further 28 States since 1995. UN وأضاف أن وفده يرحِّب أيضا بتوقيع 28 دولة أخرى على اتفاقات الضمانات الشاملة مع الوكالة منذ عام 1995.
    All States that have not yet done so should adopt a comprehensive safeguard Agreement and an Additional Protocol. UN ويجب على جميع الدول التي لم تفعل ذلك بعد أن تعتمد اتفاق الضمانات الشاملة والبروتوكول الإضافي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد