ويكيبيديا

    "الطرف اتخاذ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • party to take
        
    • party take
        
    • party to adopt
        
    • party should take
        
    • party to use
        
    It was unreasonable to ask the State party to take further action. UN وليس من المنطقي أن يُطلب إلى الدولة الطرف اتخاذ المزيد من الإجراءات.
    The Committee requests the State party to take effective measures to prevent discrimination against undocumented migrants. UN تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف اتخاذ تدابير فعالة لمنع التمييز ضد المهاجرين غير الموثَّقين.
    The Committee further requests the State party to take more active measures to bring perpetrators of child sexual exploitation to justice. UN وتطلب اللجنة كذلك إلى الدولة الطرف اتخاذ تدابير نشطة إضافية لتقديم مرتكبي الاستغلال الجنسي إلى العدالة.
    He also requests that the State party take whatever steps are necessary to grant him full and suitable compensation for the injury he has suffered. UN كما يطلب إلى الدولة الطرف اتخاذ ما يلزم من خطوات لمنحه تعويضاً مناسباً وكاملاً عن الأضرار التي لحقت به.
    On 2 July 2008, the Commission asked the State party to adopt urgent measures to suspend the destruction of the ballot papers used in the presidential election of 2 July 2006. UN وفي 2 تموز/يوليه 2008، طلبت لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان إلى الدولة الطرف اتخاذ تدابير عاجلة لوقف عملية التخلص من بطاقات الاقتراع للانتخابات الرئاسية المؤرخة 2 تموز/يوليه 2006.
    The State party should take all necessary and appropriate measures to: UN ينبغي للدولة الطرف اتخاذ جميع التدابير اللازمة والمناسبة من أجل:
    The Committee calls on the State party to take measures aimed at creating zero tolerance for such violence, and to make it socially and morally unacceptable. UN وتناشد الدولة الطرف اتخاذ تدابير ترمي إلى عدم التسامح على الإطلاق مع هذا العنف ورفضه اجتماعيا وأخلاقيا.
    The Committee calls on the State party to take measures aimed at creating zero tolerance for such violence, and to make it socially and morally unacceptable. UN وتناشد الدولة الطرف اتخاذ تدابير ترمي إلى عدم التسامح على الإطلاق مع هذا العنف ورفضه اجتماعيا وأخلاقيا.
    In the case of a violation, the treaty body requests the State party to take appropriate steps to remedy the violation. UN وفي حالة وقوع انتهاك بالفعل، فإن الهيئة المنشأة بموجب معاهدة تطلب إلى الدولة الطرف اتخاذ الخطوات الملائمة لمعالجة الانتهاك.
    The Committee further requests the State party to take more active measures to bring perpetrators of child sexual exploitation to justice. UN وتطلب اللجنة كذلك إلى الدولة الطرف اتخاذ تدابير نشطة إضافية لتقديم مرتكبي الاستغلال الجنسي إلى العدالة.
    It also requests the State party to take effective measures to promote the wider use of the Belarusian language in all areas of life, including cultural life, and report on the progress made in its next periodic report. UN كما تطلب إلى الدولة الطرف اتخاذ تدابير فعالة ترمي إلى التوسع في استخدام اللغة البيلاروسية في جميع مجالات الحياة، بما في ذلك في الحياة الثقافية، وتقديم تقرير عن التقدم المحرز في تقريرها الدوري المقبل.
    Moreover, the Committee calls upon the State party to take measures: UN وعلاوة على ذلك، تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف اتخاذ تدابير بهدف:
    The Committee requests the State party to take all the necessary steps to ensure that those wishing to study in Belarusian-language classes, including at the higher education level, are provided with such opportunities. UN تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف اتخاذ جميع الخطوات اللازمة للتأكد من إتاحة فرص للأشخاص الذين يرغبون في الدراسة باللغة البيلاروسية، بما في ذلك على مستوى التعليم العالي.
    As a matter of urgency, the Committee calls upon the State party to take immediate and effective measures to investigate all acts of torture and ill-treatment and prosecute and punish those responsible with penalties that are consistent with the gravity of their acts. UN على سبيل الاستعجال، تطلب اللجنة من الدولة الطرف اتخاذ تدابير فورية وفعالة للتحقيق في جميع أفعال التعذيب وسوء المعاملة وملاحقة المسؤولين عنها ومعاقبتهم بعقوبات تتناسب مع جسامة أفعالهم.
    The Committee also urges the State party to take all necessary steps to ensure that those responsible for the trafficking and exploitation of children are brought to justice and receive heavy sentences. UN وفضلاً عن ذلك، تناشد اللجنة الدولة الطرف اتخاذ جميع التدابير اللازمة لمكافحة الأشخاص المسؤولين عن الاتجار بالأطفال واستغلالهم، وتوقيع عقوبات شديدة عليهم.
    The Committee regrets the lack of adequate measures to provide migrant workers with information and support during that process and emphasizes that it is the responsibility of the State party to take appropriate measures to implement articles 68 and 69 of the Convention. UN وتأسف اللجنة لعدم وجود تدبير مناسب لإعلام ومساعدة العامل المهاجر، في هذه الإجراءات، وتؤكد أن على الدولة الطرف اتخاذ التدابير اللازمة لتطبيق أحكام المادتين 68 و69 من الاتفاقية.
    Please indicate the reasons for this delay as well as the intentions of the State party to take comprehensive action in follow-up to the Committee's recommendation, including a timeline. UN يرجى الإشارة إلى الأسباب الكامنة وراء هذا التأخير وكذلك اعتزام الدولة الطرف اتخاذ إجراء شامل في إطار متابعة توصية اللجنة، بما في ذلك تحديد خطة زمنية.
    Please indicate the reasons for this delay as well as the intentions of the State party to take comprehensive action in follow up to the Committee's recommendation, including a timeline. UN يرجى الإشارة إلى الأسباب الكامنة وراء هذا التأخير وكذلك اعتزام الدولة الطرف اتخاذ إجراء شامل في إطار متابعة توصية اللجنة، بما في ذلك تحديد مهلة زمنية.
    100. The Committee calls upon the State party to take effective action to reduce the unemployment rate, in particular among Roma people, women and other vulnerable groups. UN 100- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف اتخاذ تدابير فعالة من أجل تخفيض معدل البطالة، لا سيما في صفوف السكان الغجر والنساء وسائر الفئات الضعيفة.
    He also requests that the State party take whatever steps are necessary to grant him full and suitable compensation for the injury he has suffered. UN كما يطلب إلى الدولة الطرف اتخاذ ما يلزم من خطوات لمنحه تعويضاً مناسباً وكاملاً عن الأضرار التي لحقت به.
    On 2 July 2008, the Commission asked the State party to adopt urgent measures to suspend the destruction of the ballot papers used in the presidential election of 2 July 2006. UN وفي 2 تموز/يوليه 2008، طلبت لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان إلى الدولة الطرف اتخاذ تدابير عاجلة لوقف عملية التخلص من بطاقات الاقتراع للانتخابات الرئاسية المؤرخة 2 تموز/يوليه 2006.
    The State party should take steps to assist and reintegrate children who have been in the army. UN وينبغي للدولة الطرف اتخاذ خطوات لمساعدة الأطفال الذين كانوا في الجيش وإعادة إدماجهم في المجتمع.
    It calls upon the State party to use temporary special measures in accordance with article 4, paragraph 1, of the Convention and the Committee's general recommendations 25 on temporary special measures, and 23 on women in political and public life. UN وتناشد الدولة الطرف اتخاذ تدابير خاصة مؤقتة وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية ولتوصيتها العامة 25 المتعلقة بالتدابير الخاصة المؤقتة وتوصيتها 23 المتعلقة بالمرأة في الحياة السياسية والعامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد