ويكيبيديا

    "الطرف المسؤول" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • responsible party
        
    • liable party
        
    • party responsible
        
    • such party
        
    • who is responsible
        
    • which party was responsible
        
    If so, we urge the responsible party to come forward. Open Subtitles ،و إذا كان كذلك نحن نحث الطرف المسؤول للتقدم.
    Attribution of conduct to the responsible party is not necessarily implied. UN ولا ترد بالضرورة إشارة ضمنية إلى إسناد التصرف إلى الطرف المسؤول.
    Attribution of conduct to the responsible party is not necessarily implied. UN ولا ترد بالضرورة إشارة ضمنية إلى إسناد التصرف إلى الطرف المسؤول.
    The spectre of a nuclear accident makes it difficult to fathom whether the liable party would adequately recompense the damage. UN ذلك أن شبح حادثة نووية يجعل من الصعب معرفة ما إذا كان الطرف المسؤول سيقدم تعويضاً كافياً عن الضرر.
    However, it makes no mention of the party responsible for the interruption of the dialogue. UN بيد أنه لا يأتي على ذكر الطرف المسؤول عن وقف الحوار.
    In cases where a person, a legal person, or other entity is found liable for reparation to a victim, such party should provide reparation to the victim or compensate the State if the State has already provided reparation to the victim. UN وفي الحالات التي يُعتبر فيها شخص ما، أو شخصية اعتبارية، أو كيان آخر مطالَبا بجبر أحد الضحايا، ينبغي أن يوفر الطرف المسؤول عن الانتهاك جبرا للضحية، أو للدولة إذا كانت الدولة قد وفرت فعلا الجبر للضحية.
    If this is not done within 48 hours, the Chamber addresses itself to the superiors of the responsible party, and to take disciplinary action the guilty party or parties. UN وإذا لم يتم ذلك خلال 48 ساعة، تتصل الغرفة برؤساء الطرف المسؤول لحمله على الامتثال، بينما تتخذ إجراءات تأديبية في حق الطرف المذنب أو الأطراف المذنبة.
    The identity of the responsible party has yet to be determined. UN ولم تتحدد بعد هوية الطرف المسؤول عن ذلك.
    435. But a " third party " defence is available only if the responsible party establishes by a preponderance of the evidence that it: UN 435- ولكـن لا يمكن استعمال ' الدفع بنسبة التبعة إلى طرف ثالث ' إلا إذا أثبت الطرف المسؤول بالأدلة الراجحة على أنه:
    Attribution of conduct to the responsible party is not necessarily implied. UN ولا ترد بالضرورة إشارة ضمنية إلى إسناد التصرف إلى الطرف المسؤول.
    UNWomen may also act as implementing partner or responsible party for another United Nations organization. UN وقد تقوم الهيئة أيضا بدور الشريكة المنفذة أو الطرف المسؤول لصالح منظمة أخرى تابعة للأمم المتحدة.
    The legal regime covering the movement of cargo in multimodal transport is complex and makes it difficult to attribute loss or damage to the responsible party. UN والنظام القانوني الذي يغطي حركة الشحنات في النقل متعدد الوسائط هو نظام معقد ويجعل من الصعب تحديد الطرف المسؤول عن الضياع أو الضرر.
    The Government of the Marshall Islands has recently learned that the damage caused by the tests in the Marshall Islands is far greater than that originally disclosed by the responsible party. UN وقد علمت حكومــــة جزر مارشال مؤخرا أن الضرر الناشئ عن التجارب في جزر مارشال يزيد كثيرا عما أعلنه أصلا الطرف المسؤول.
    In that case, I insist that she turn in the responsible party. Open Subtitles في هذه الحالة، وأنا أصر أنها بدوره الطرف المسؤول.
    I hope you can apprehend the responsible party. Open Subtitles آمل أن تتمكن من إلقاء القبض على الطرف المسؤول.
    In such an eventuality the liable party will fill a uniform " Suspicious Transaction Reporting Form " (STRF) regardless of the amount of the money transaction that is found suspicious. UN في مثل هذه الحالة يقوم الطرف المسؤول بملء استمارة موحدة للإبلاغ عن المعاملات المشبوهة بصرف النظر عن المبلغ النقدي للمعاملة المشبوهة.
    After the STRF is completed, it shall be signed by two authorized representatives of the liable party and sent to MASAK within ten days. UN وبعد اكتمال الاستمارة يقوم بتوقيعها ممثلان معتمدان من الطرف المسؤول وإرسالها إلى مجلس التحقيقات في الجرائم المالية في غضون عشرة أيام.
    If the liable party acquires new information or clue concerning the suspicious transaction reported, an additional STRF will be filled and sent to MASAK as an annex of initial report. UN وإذا حصل الطرف المسؤول على معلومات جديدة بشأن المعاملة المشبوهة المبلغ عنها يتم ملء استمارة إضافية وإرسالها إلى مجلس التحقيقات في الجرائم المالية كمرفق بالتقرير الأولي.
    In the past, the performance standards that the party responsible for contingent personnel welfare was required to meet were formulated in more specific terms. UN وفي الماضي، كانت معايير الأداء التي يجب على الطرف المسؤول عن ترفيه أفراد الوحدة أن يلبيها تصاغ بعبارات أكثر تحديدا.
    A uniform nomenclature of the types of evaluation and the focus and classification of evaluation in terms of the party responsible for the activity is required. UN ومن اللازم وجود تسمية موحدة لأنواع التقييم ومحور التقييم وتصنيفه من حيث الطرف المسؤول عن النشاط المعني.
    In cases where a person, a legal person, or other entity is found liable for reparation to a victim, such party should provide reparation to the victim or compensate the State if the State has already provided reparation to the victim. UN وفي الحالات التي يعتبر فيها شخص ما، أو شخصية اعتبارية، أو كيان آخر مطالبا بجبر أحد الضحايا، ينبغي أن يوفر الطرف المسؤول عن الانتهاك جبرا للضحية، أو للدولة إذا كانت الدولة قد وفرت فعلا الجبر للضحية.
    In cases where a person, a legal person, or other entity is found liable for reparation to a victim, such party should provide reparation to the victim or compensate the State if the State has already provided reparation to the victim. UN وفي الحالات التي يُعتبر فيها شخص ما؛ أو شخصية اعتبارية، أو كيان آخر مطالَباً بجبر أحد الضحايا، ينبغي أن يوفر الطرف المسؤول عن الانتهاك جبراً للضحية، أو للدولة إذا كانت الدولة قد وفرت فعلاً الجبر للضحية.
    Water and sanitation users must be able to identify who is responsible in order to hold the relevant actor to account. UN ويجب أن يكون مستخدمو المياه والصرف الصحي قادرين على تحديد الطرف المسؤول من أجل مساءلة الطرف المعني.
    Cross-fire accounted for the remaining 7 per cent of child casualties, for which it was impossible to determine which party was responsible. UN وكان تبادل إطلاق النار مسؤولا عن نسبة الـ 7 في المائة المتبقية من الخسائر في صفوف الأطفال، التي تعذر تحديد الطرف المسؤول عنها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد