ويكيبيديا

    "الطرف بمواصلة جهودها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • party continue its efforts
        
    • party pursue its efforts
        
    • party continue efforts
        
    • party continue with its efforts
        
    The Committee recommends that the State party continue its efforts to combat racism in sport, particularly football. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة جهودها الرامية إلى مكافحة العنصرية في الرياضة، لا سيما كرة القدم.
    The Committee recommends that the State party continue its efforts to combat racism in sport, particularly football. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة جهودها الرامية إلى مكافحة العنصرية في الرياضة، لا سيما كرة القدم.
    It also recommends that the State party continue its efforts to prevent and combat the use of tobacco and drugs, and the abuse of alcohol. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة جهودها لمنع ومكافحة التدخين وتعاطي المخدرات والإسراف في تعاطي الكحول.
    The Committee recommends that the State party pursue its efforts with regard to the preparation of a comprehensive anti-discrimination law and of amendments to the Labour Law. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة جهودها فيما يتعلق بإعداد قانون شامل لمناهضة التمييز وإدخال تعديلات على قانون العمل.
    The Committee recommends that the State party pursue its efforts to combat trafficking in persons, including by implementing effectively its National Action Plan to Combat Trafficking and Smuggling in Human Beings. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة جهودها في سبيل مكافحة الاتجار بالأشخاص بطرق منها التنفيذ الفعال لخطة عملها الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر وتهريبهم.
    The Committee also recommends that the State party continue its efforts to raise awareness of discrimination and foster an inclusive and tolerant environment in schools and other spaces for children. UN وتوصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف بمواصلة جهودها لإذكاء الوعي بمسألة التمييز وتعزيز بيئة شاملة للجميع ومتسامحة في المدارس وغيرها من الأماكن المخصصة للأطفال.
    39. The Committee recommends that the State party continue its efforts to combat trafficking in persons, in particular by: UN 39- توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة جهودها الرامية إلى مكافحة الاتجار بالأشخاص، ولا سيما عن طريق ما يلي:
    The Committee also recommends that the State party continue its efforts to ensure that judges, lawyers and prosecutors are trained on the justiciability of economic, social and cultural rights. UN وتوصي الدولة الطرف بمواصلة جهودها للتأكد من أن القضاة والمحامين والمدعين العامين يدرَّبون على إمكانية الاحتكام إلى القضاء لإعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    The Committee recommends that the State party continue its efforts to strengthen the national institutional framework against racism and racial discrimination by, inter alia, allocating sufficient budgetary and human resources to ensure their proper functioning. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة جهودها لتعزيز الإطار المؤسسي الوطني لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري، وذلك من خلال أمور منها تخصيص موارد مالية وبشرية كافية لضمان التسيير السليم لأعمالها.
    43. The Committee recommends that the State party continue its efforts: UN 43- توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة جهودها بغية:
    The Committee recommends that the State party continue its efforts to strengthen the national institutional framework against racism and racial discrimination by, inter alia, allocating sufficient budgetary and human resources to ensure their proper functioning. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة جهودها لتعزيز الإطار المؤسسي الوطني لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري، وذلك من خلال أمور منها تخصيص موارد مالية وبشرية كافية لضمان التسيير السليم لأعمالها.
    341. The Committee recommends that the State party continue its efforts to improve the situation of rural women, through both legislative and practical measures, to collect disaggregated data covering women in rural areas. UN 341 - وتوصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة جهودها الرامية إلى تحسين حالة المرأة الريفية، عن طريق التدابير التشريعية والعملية، على حد سواء، وجمع بيانات مصنفة تشمل النساء في المناطق الريفية.
    The Committee recommends that the State party continue its efforts for the preservation and development of minority languages and encourages it to establish a public school network offering teaching of and in such languages, including the Armenian language. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة جهودها للحفاظ على لغات الأقليات وتطويرها وتشجعها على تأسيس شبكة من المدارس العامة التي تعلّم هذه اللغات وتدرّس بها، بما في ذلك اللغة الأرمنية.
    It further recommends the State party continue its efforts to raise awareness of the importance of women's full and equal participation in decision-making at all levels for society as a whole. UN وهي توصي أيضا الدولة الطرف بمواصلة جهودها لنشر الوعي بأهمية مشاركة المرأة مشاركة كاملة وعلى قدم المساواة في صنع القرار على جميع المستويات بالنسبة للمجتمع ككل.
    It further recommends the State party continue its efforts to raise awareness of the importance of women's full and equal participation in decision-making at all levels for society as a whole. UN وهي توصي أيضا الدولة الطرف بمواصلة جهودها لنشر الوعي بأهمية مشاركة المرأة مشاركة كاملة وعلى قدم المساواة في صنع القرار على جميع المستويات بالنسبة للمجتمع ككل.
    37. The Committee recommends that the State party continue its efforts to improve the situation of rural women, through both legislative and practical measures, to collect disaggregated data covering women in rural areas. UN 37 - وتوصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة جهودها الرامية إلى تحسين حالة المرأة الريفية، عن طريق التدابير التشريعية والعملية، على حد سواء، وجمع بيانات مصنفة تشمل النساء في المناطق الريفية.
    525. The Committee recommends that the State party continue its efforts to: UN 525- توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة جهودها الرامية إلى القيام بما يلي:
    252. The Committee recommends that the State party continue its efforts to secure the repeal of article 340 of the Penal Code. UN 252- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة جهودها الرامية إلى إلغاء المادة 340 من قانون العقوبات.
    The Committee recommends that the State party pursue its efforts to combat trafficking in persons, including by implementing effectively its National Action Plan to Combat Trafficking and Smuggling in Human Beings. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة جهودها في سبيل مكافحة الاتجار بالأشخاص بطرق منها التنفيذ الفعال لخطة عملها الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر وتهريبهم.
    238. The Committee recommends that the State party pursue its efforts to address the causes of such violence and to reduce its incidence. UN 238- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة جهودها الرامية إلى معالجة أسباب اندلاع أعمال العنف هذه والتقليل من حدوثها.
    203. The Committee recommends that the State party pursue its efforts to protect children from information and material injurious to their wellbeing. UN 203- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة جهودها لحماية الأطفال من المعلومات والمواد التي تضر برفاههم.
    The Committee recommends that the State party continue efforts to address gender role stereotypes and to educate girls and boys about equal career opportunities with a view to promoting their pursuance of education in fields other than those traditionally dominated by either sex. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة جهودها الرامية إلى التصدي للقوالب النمطية المتصلة بالأدوار الجنسانية وتوعية الفتيات والصبيان بتكافؤ الفرص الوظيفية من أجل تعزيز متابعتهم للتعليم في مجالات غير المجالات التي يهيمن عليها أحد الجنسين عادة.
    (39) The Committee recommends that the State party continue with its efforts and provide appropriate professional and financial resources with a view to strengthening programmes related to adoption, its promotion and its respective control, by, inter alia: UN 39) توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة جهودها وتوفير الموارد المهنية والمالية الملائمة بغية تدعيم البرامج المتعلقة بالتبني وتعزيزها والإشراف عليها بعدة طرق منها:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد