ويكيبيديا

    "الطريق أمامنا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the road ahead
        
    • the path ahead
        
    • way to go
        
    • the way ahead
        
    • the way forward
        
    • the road before us
        
    • road ahead of
        
    • the way for us
        
    • path that lies ahead
        
    • road ahead's
        
    • road ahead is
        
    I know that the road ahead of us is not smooth; it may be bumpy at times, but it is also the one that will take us higher and higher. UN وأعلم أن الطريق أمامنا ليس سهلا، وقد تعترضنا العقبات أحيانا، ولكنه أيضا الطريق الذي يقودنا إلى مستويات أعلى فأعلى.
    the road ahead for us to reverse the NCD epidemic is arduously long, challenging and overwhelming. UN إن الطريق أمامنا لعكس اتجاه وباء الأمراض غير المعدية طريق طويل وشاق وملئ بالتحديات وفوق طاقتنا.
    On the global level, the thirteenth session of the Conference of the Parties has charted the path ahead of us. UN وعلى الصعيد العالمي، قد رسمت الدورة الثالثة عشرة لمؤتمر الأطراف الطريق أمامنا.
    There is still a long way to go, and it will not be easy. UN وما زال الطريق أمامنا طويلا، ولن يكون سهلا.
    The consensus reached in Cairo 15 years ago continues to guide us on the way ahead with regard to the interlinked issues of population, economic growth and sustainable development. UN وما فتئ توافق الآراء المنبثق عن مؤتمر القاهرة منذ 15 سنة خلت ينير معالم الطريق أمامنا بشأن قضايا السكان والنمو الاقتصادي والتنمية المستدامة التي تتسم بالترابط.
    the way forward lies in making progress on the standards. UN ومما يفتح الطريق أمامنا أن ننجز المزيد بشأن المعايير.
    the road before us is long, but our destination is clear: peace and reconciliation, cooperation and prosperity. UN إن الطريق أمامنا طويل، لكن وجهتنا واضحة: السلم والمصالحة، التعاون والرفاه.
    the road ahead will likely be more difficult than the road already travelled. UN وسيكون الطريق أمامنا على الأرجح أكثر صعوبة من الشوط الذي قطعناه بالفعل.
    In conclusion, we know that the road ahead of us is long. UN وفي الختام، نعلم أن الطريق أمامنا طويلة.
    In other words, the road ahead is still filled with challenges and must prompt even more efforts for, dedication and solidarity to Africa. UN وبعبارة أخرى، لا يزال الطريق أمامنا مليئا بالتحديات، ويجب أن يدفع إلى بذل المزيد من الجهود والتفاني والتضامن من أجل أفريقيا.
    I wish to stress that the road ahead of us is very difficult and long. UN أود أن أشدد على أن الطريق أمامنا صعب جدا وطويل.
    I recognize that the road ahead will be long, and I wish to assure all Haitians of the commitment of the United Nations to supporting their efforts. UN وأنا أدرك أن الطريق أمامنا سيكون طويلاً، وأود أن أطمئن جميع الهايتيين من جهة التزام الأمم المتحدة بدعم جهودهم.
    It is time to consolidate our gains and chart the path ahead. UN والوقت قد حان لتوطيد مكاسبنا وتحديد علامات الطريق أمامنا.
    the path ahead of us is still long and full of pitfalls. UN ولا يزال الطريق أمامنا طويلا ومليئا بالعثرات.
    Special Representative Mahiga clearly outlined the path ahead this morning, and we thank him for his clarity. UN وقد حدد الممثل الخاص ماهيغا بوضوح معالم الطريق أمامنا في هذا الصباح، ونحن نشكره على وضوحه.
    Australia is making a major effort in the treatment of our indigenous peoples, although we still have a long way to go. UN وتبذل أستراليا جهداً كبيراً في معاملة شعوبنا الأصلية، على الرغم من أنه ما زالت الطريق أمامنا طويلة.
    We are aware that we still have a long way to go, especially in view of all the time lost and the delays accumulated in several areas. UN إننا ندرك أن الطريق أمامنا لا يزال طويلا وبخاصة بسبب ما ضاع منا من زمن والتأخير المتراكم في مجالات عدة.
    To us, the way ahead seems simple: get to work in areas where there is agreement to do so. UN وما نراه هو أن الطريق أمامنا طريق بسيط: لنعمل في المجالات التي يتوافر الاتفاق عليها.
    I would like to briefly set out the way forward. UN وأود أن أرسم بإيجاز معالم الطريق أمامنا.
    Even if the road before us is still steep and full of pitfalls, the process under way has reached the point of no return. UN وحتــى وإن كان الطريق أمامنا لا يزال وعرا ومليئا بالعقبات، فقد بلغت العملية الجارية نقطة اللارجعة.
    This internal process has paved the way for us to strengthen the rule of law and respect for human rights. UN ومهدت هذه العملية الداخلية الطريق أمامنا لتعزيز سيادة القانون واحترام حقوق الإنسان.
    We are not afraid of the path that lies ahead. Open Subtitles لسنا خائفين من الطريق أمامنا
    the road ahead's clear. Open Subtitles أن الطريق أمامنا أمن

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد