| The fact that Cuba is on track to meet the MDGs sets it apart from many developing countries. | UN | وكون كوبا على الطريق الصحيح للوفاء بالأهداف الإنمائية للألفية يجعلها متميزة على العديد من البلدان النامية. |
| An effort is on track to train personnel and strengthen procedures for proper `tagging'of assets. | UN | وثمة جهد يبذل في الطريق الصحيح لتدريب الموظفين وتعزيز الإجراءات ' لوسم` الأصول بالشكل المناسب. |
| The Administration is confident that it is on the right path to achieving the level of coordination desired. | UN | والإدارة على ثقة من أنها تسير على الطريق الصحيح من أجل تحقيق المستوى المرجو من التنسيق. |
| Daphne, I don't think that medicine is the right path for you. | Open Subtitles | دافني، أنا لا أعتقد أن الطب هو الطريق الصحيح بالنسبة لك. |
| Shall we see if, together, we can't choose the right way forward? | Open Subtitles | هلا رأينا إن كان يمكننا سويا أن نختار الطريق الصحيح للتقدم؟ |
| It is evident that interreligious dialogue alone does not solve underlying problems; however, it may be a first step in the right direction. | UN | ومن الواضح أن الحوار بين الأديان لن يستطيع بمفرده حل المشاكل الأساسية، بيد أنه قد يكون الخطوة الأولى في الطريق الصحيح. |
| With respect to South Africa, there are now clear indications that the peace process is on track and that change is irreversible. | UN | بالنسبة لجنوب افريقيا، توجد اﻵن مؤشرات واضحة على أن عملية السلام تسير في الطريق الصحيح وأن التغيير لا رجعة فيه. |
| We may still have a long way to go, but we believe we are on the right track. | UN | وقد يكون لدينا الكثير الذي لا بد أن ننجزه، ولكننا نعتقد أننا نسير في الطريق الصحيح. |
| Clare confirmed Wedding, so you're on the right track. | Open Subtitles | أكدت كلير لويدينق، لذلك أنت على الطريق الصحيح |
| Shit. For me, it just confirms we're on the right track. | Open Subtitles | تباً، بالنسبة لي فقط تأكيد على اننا على الطريق الصحيح |
| I have to put my life back on track. | Open Subtitles | أنا يَجِبُ أَنْ أُعيدَ حياتي على الطريق الصحيح. |
| Sit down. I've shown many people the right path | Open Subtitles | اجلس أنا أريت العديد من الناس الطريق الصحيح |
| It's times like this where I know I've chosen the right path. | Open Subtitles | مثل هذه الأوقات هي التي توضح لي اني اخترت الطريق الصحيح |
| Well, I came by it rather easily, I must say, after a-a friend got me thinking on the right path. | Open Subtitles | حسناً، لقد جئتُ بكلّ سهولة، يتحتّم أن أقول ذلك بعد أن جعلتنِي صديقة لي أفكّر على الطريق الصحيح |
| If the current's warm, you're going the right way. | Open Subtitles | إن كان التيار دافئًا فأنت على الطريق الصحيح |
| They look like they're facing the right way to me. | Open Subtitles | انها تبدو وكأنها انهم تواجه الطريق الصحيح بالنسبة لي. |
| Well, uh, maybe you can initiate me the right way. | Open Subtitles | حسنا ، ربما يمكنكِ إرشادي للشروع في الطريق الصحيح |
| Well, wearing that dress is a step in the right direction. | Open Subtitles | ارتداء هذا الزي يعد خطوة علي الطريق الصحيح نحو ذلك |
| Are you sure we're going in the right direction? | Open Subtitles | هل أنت واثق أننا ذاهبون في الطريق الصحيح |
| If this is the way it's going to bethen I'm quitting. | Open Subtitles | إن كنت تعتقد بان هذا الطريق الصحيح للشرطة فانا سأستقيل. |
| JIU must continue on the right road and steer clear of matters which had not yet been settled by the legislative organs. | UN | فعلى الوحدة أن تواصل سيرها في الطريق الصحيح وأن تبتعد عن المسائل التي لم تنجز اﻷجهزة التشريعية تسويتها بعد. |
| He urged those Member States which had abstained from voting to follow the correct path in future. | UN | وحث الدول الأعضاء التي امتنعت عن التصويت على نهج الطريق الصحيح في المستقبل. |
| We remain convinced that the course charted by the road map remains the right way to break the current impasse. | UN | ولا نزال مقتنعين بأن المسار الذي اختطته خارطة الطريق لا يزال هو الطريق الصحيح لكسر الجمود الحالي. |
| Nevertheless, such efforts could only be successful if politicians set the right course. | UN | على أنه أضاف أن هذه الجهود لا يمكن أن يتحقق لها النجاح إلا إذا سلك الساسة الطريق الصحيح. |
| See, the true path to victory ...is found by being in control of every aspect of your situation. | Open Subtitles | انظر، الطريق الصحيح للفوز يكمن في السيطرة في كل جانب من جوانب وضعك |
| Geographical monster profiling set me on the right trail at the park. | Open Subtitles | نمط جغرافي للمسخ وضعي على الطريق الصحيح في الحديقة |
| International cooperation and assistance are imperative if Africa is to recover and set its course on the path towards development. | UN | إن التعاون والمساعدة الدوليين حتميان إذا أرادت أفريقيا أن تنتعش وأن تضع مسارها على الطريق الصحيح صوب التنمية. |
| You know, I think it's time that I finally take the high road. | Open Subtitles | أعتقد أنه حان الوقت لأسلك الطريق الصحيح أخيراً |