:: There is support for those students who need it; | UN | أن الطلاب الذين هم بحاجة إلى الدعم يحصلون عليه؛ |
All in all there is a total of more than 27,000 students who receive free artistic training. | UN | وفي المجموع، يتجاوز عدد الطلاب الذين يتلقون تدريباً مجانياً في مجال الفنون 000 27 طالب. |
:: Schools and local governments need more programmes in place to help students who experience sexual harassment. | UN | :: وتحتاج المدارس والحكومات المحلية إلى المزيد من البرامج لمساعدة الطلاب الذين يواجهون التحرشات الجنسية. |
Increase in numbers of students graduating annually from the law school | UN | زيادة عدد الطلاب الذين يتخرجون كل عام في كلية الحقوق |
students who work in my coffee-shop get NT$ 80 a day. | Open Subtitles | الطلاب الذين يعملون عندي بالمقهى يجنون باليوم 80 دولار تايواني |
:: Organization of the recruitment and training of students, who will serve as administrators in all French civil service areas | UN | :: مسؤولة عن تنظيم استقدام وتدريب الطلاب الذين سيعملون كمديرين في جميع مجالات الخدمة المدنية الفرنسية |
The examinations at the secondary level are used to screen students who may not be able to manage higher level studies. | UN | وتستخدم الامتحانات في المستوى الثانوي لغربلة الطلاب الذين قد لا يتمكنون من متابعة التعليم في صفوف أعلى. |
Students, who study far from their permanent residence, collect travel payment and urban students benefit from transportation costs. | UN | ويتلقى الطلاب الذين يدرسون بعيداً عن أماكن إقامتهم مدفوعات السفر في حين يستفيد طلاب المُدن من تكاليف النقل. |
This demonstrates that there has been a substantial drop in students who are held back. | UN | وهذا يبرهن على أن انخفاضاً كبيراً حدث في عدد الطلاب الذين لم يتمكنوا من الالتحاق. |
There are more women than men, and their performance was better than men in terms of students who passed. | UN | ويوجد من النساء عدد أكبر من الرجال، وأداؤهن كان أفضل من أداء الرجال من حيث عدد الطلاب الذين نجحوا. |
Evening schools that are operated by many upper secondary schools also give students who have dropped out a second chance. | UN | كما أن الحصص المسائية التي ينظمها عدد من مدارس التعليم الثانوي العالي تمنح الطلاب الذين انقطعوا عن الدراسة فرصة ثانية. |
Number of children attending school and number of students who passed end of the year final exams; | UN | بالصومال والواردة من مكتب فرع الخرطوم؛ • عدد الأطفال الملتحقين بالمدارس وعدد الطلاب الذين نجحوا في امتحانات |
There are currently two designated schools for the hearing impaired and four for the visually impaired, catering to students who need specialised support. | UN | وهناك حاليا مدرستان مخصصتان لضعاف السمع و4 مدارس مخصصة لضعاف البصر، لرعاية الطلاب الذين يحتاجون إلى دعم متخصص. |
Special measures had been taken to encourage students who had lost their confidence to continue their education. | UN | وقد تم اتخاذ تدابير خاصة لتشجيع الطلاب الذين فقدوا ثقتهم على أن يواصلوا دراستهم. |
The policy promotes the provision of incentives to all students who study science subjects. | UN | وتشجّع السياسة العامة توفير حوافز لجميع الطلاب الذين يدرسون مواضيع العلوم. |
Scholarships are awarded according to predefined criteria, and the number of students receiving scholarships has been increasing year by year. | UN | وتُمنح المنح الدراسية وفقا لمعايير محددة مسبقا، ويزداد عدد الطلاب الذين يحصلون على منح دراسية عاما بعد عام. |
Ninety-six per cent of the students sponsored by the Programme are from South Africa and 4 per cent are from Namibia. | UN | وينتمي ٩٦ في المائة من الطلاب الذين يرعاهم البرنامج إلى جنوب افريقيا، بينما ينتمي ٤ في المائة إلى ناميبيا. |
All pupils who have completed the second cycle of basic education are admitted to the third cycle. | UN | ويقبل في هذه الحلقة جميع الطلاب الذين انهوا الحلقة الثانية من التعليم الأساسي. |
That wouldn't be fair to the other students whose mothers aren't here, would it? | Open Subtitles | ذلك لن يكون عدلاً لبقية الطلاب الذين لا توجد أمهاتهم هنا, اليس كذلك؟ |
It admits those who passed the SEE and the near misses as well. | UN | فهي تقبل الطلاب الذين يجتازون امتحان القبول للمرحلة الثانوية وكذلك الذين تكون درجاتهم قريبة من درجات النجاح. |
students that do not meet minimum requirements are offered preparatory courses. | UN | أما الطلاب الذين لا تتوفر فيهم هذه المتطلبات الدنيا فَتُعْرَضُ عليهم دورات تحضيرية. |
This fool isn't the caliber of student I'd work with. | Open Subtitles | هذا الاحمق ليس من نوعية الطلاب الذين اعمل معهم |
And here at Stanford we're looking for students with a skosh more. | Open Subtitles | ونحن هنا في ستنافورد نبحث عن الطلاب الذين يبذلون جهدا أكبر |
kids who bully, for the most part, have been bullied themselves. | Open Subtitles | الطلاب الذين يتنمرّون, غالباً مايكونون قد تعرضوا للتنمّر من قبل |
In other words, the higher the percentage of pupils who come from families that reside in unrecognized villages, the more resources are allocated to the school. | UN | أي أنه كلما ارتفعت نسبة الطلاب الذين ينتمون إلى أسر تعيش في قرى غير معترف بها، ازدادت الموارد المخصصة للمدرسة. |
The façade of the Public Prosecution Service headquarters was damaged, and several students in the vicinity were assaulted. | UN | وتعرضت واجهة مقر دائرة المدعي العام للضرر واعتدي على العديد من الطلاب الذين كانوا في الجوار. |
Because from what we've heard, some students are planning to protest your town hall. | Open Subtitles | لأنه حسبما سمعنا، هناك بعض الطلاب الذين يخططون للتظاهر ضد لقائك المفتوح. |