"الطلاب الذين" - Translation from Arabic to English

    • students who
        
    • of students
        
    • the students
        
    • pupils who
        
    • students whose
        
    • those who
        
    • students that
        
    • student
        
    • students with
        
    • kids who
        
    • those students
        
    • of pupils
        
    • students in
        
    • for students
        
    • students are
        
    :: There is support for those students who need it; UN أن الطلاب الذين هم بحاجة إلى الدعم يحصلون عليه؛
    All in all there is a total of more than 27,000 students who receive free artistic training. UN وفي المجموع، يتجاوز عدد الطلاب الذين يتلقون تدريباً مجانياً في مجال الفنون 000 27 طالب.
    :: Schools and local governments need more programmes in place to help students who experience sexual harassment. UN :: وتحتاج المدارس والحكومات المحلية إلى المزيد من البرامج لمساعدة الطلاب الذين يواجهون التحرشات الجنسية.
    Increase in numbers of students graduating annually from the law school UN زيادة عدد الطلاب الذين يتخرجون كل عام في كلية الحقوق
    students who work in my coffee-shop get NT$ 80 a day. Open Subtitles الطلاب الذين يعملون عندي بالمقهى يجنون باليوم 80 دولار تايواني
    :: Organization of the recruitment and training of students, who will serve as administrators in all French civil service areas UN :: مسؤولة عن تنظيم استقدام وتدريب الطلاب الذين سيعملون كمديرين في جميع مجالات الخدمة المدنية الفرنسية
    The examinations at the secondary level are used to screen students who may not be able to manage higher level studies. UN وتستخدم الامتحانات في المستوى الثانوي لغربلة الطلاب الذين قد لا يتمكنون من متابعة التعليم في صفوف أعلى.
    Students, who study far from their permanent residence, collect travel payment and urban students benefit from transportation costs. UN ويتلقى الطلاب الذين يدرسون بعيداً عن أماكن إقامتهم مدفوعات السفر في حين يستفيد طلاب المُدن من تكاليف النقل.
    This demonstrates that there has been a substantial drop in students who are held back. UN وهذا يبرهن على أن انخفاضاً كبيراً حدث في عدد الطلاب الذين لم يتمكنوا من الالتحاق.
    There are more women than men, and their performance was better than men in terms of students who passed. UN ويوجد من النساء عدد أكبر من الرجال، وأداؤهن كان أفضل من أداء الرجال من حيث عدد الطلاب الذين نجحوا.
    Evening schools that are operated by many upper secondary schools also give students who have dropped out a second chance. UN كما أن الحصص المسائية التي ينظمها عدد من مدارس التعليم الثانوي العالي تمنح الطلاب الذين انقطعوا عن الدراسة فرصة ثانية.
    Number of children attending school and number of students who passed end of the year final exams; UN بالصومال والواردة من مكتب فرع الخرطوم؛ • عدد الأطفال الملتحقين بالمدارس وعدد الطلاب الذين نجحوا في امتحانات
    There are currently two designated schools for the hearing impaired and four for the visually impaired, catering to students who need specialised support. UN وهناك حاليا مدرستان مخصصتان لضعاف السمع و4 مدارس مخصصة لضعاف البصر، لرعاية الطلاب الذين يحتاجون إلى دعم متخصص.
    Special measures had been taken to encourage students who had lost their confidence to continue their education. UN وقد تم اتخاذ تدابير خاصة لتشجيع الطلاب الذين فقدوا ثقتهم على أن يواصلوا دراستهم.
    The policy promotes the provision of incentives to all students who study science subjects. UN وتشجّع السياسة العامة توفير حوافز لجميع الطلاب الذين يدرسون مواضيع العلوم.
    Scholarships are awarded according to predefined criteria, and the number of students receiving scholarships has been increasing year by year. UN وتُمنح المنح الدراسية وفقا لمعايير محددة مسبقا، ويزداد عدد الطلاب الذين يحصلون على منح دراسية عاما بعد عام.
    Ninety-six per cent of the students sponsored by the Programme are from South Africa and 4 per cent are from Namibia. UN وينتمي ٩٦ في المائة من الطلاب الذين يرعاهم البرنامج إلى جنوب افريقيا، بينما ينتمي ٤ في المائة إلى ناميبيا.
    All pupils who have completed the second cycle of basic education are admitted to the third cycle. UN ويقبل في هذه الحلقة جميع الطلاب الذين انهوا الحلقة الثانية من التعليم الأساسي.
    That wouldn't be fair to the other students whose mothers aren't here, would it? Open Subtitles ذلك لن يكون عدلاً لبقية الطلاب الذين لا توجد أمهاتهم هنا, اليس كذلك؟
    It admits those who passed the SEE and the near misses as well. UN فهي تقبل الطلاب الذين يجتازون امتحان القبول للمرحلة الثانوية وكذلك الذين تكون درجاتهم قريبة من درجات النجاح.
    students that do not meet minimum requirements are offered preparatory courses. UN أما الطلاب الذين لا تتوفر فيهم هذه المتطلبات الدنيا فَتُعْرَضُ عليهم دورات تحضيرية.
    This fool isn't the caliber of student I'd work with. Open Subtitles هذا الاحمق ليس من نوعية الطلاب الذين اعمل معهم
    And here at Stanford we're looking for students with a skosh more. Open Subtitles ونحن هنا في ستنافورد نبحث عن الطلاب الذين يبذلون جهدا أكبر
    kids who bully, for the most part, have been bullied themselves. Open Subtitles الطلاب الذين يتنمرّون, غالباً مايكونون قد تعرضوا للتنمّر من قبل
    In other words, the higher the percentage of pupils who come from families that reside in unrecognized villages, the more resources are allocated to the school. UN أي أنه كلما ارتفعت نسبة الطلاب الذين ينتمون إلى أسر تعيش في قرى غير معترف بها، ازدادت الموارد المخصصة للمدرسة.
    The façade of the Public Prosecution Service headquarters was damaged, and several students in the vicinity were assaulted. UN وتعرضت واجهة مقر دائرة المدعي العام للضرر واعتدي على العديد من الطلاب الذين كانوا في الجوار.
    Because from what we've heard, some students are planning to protest your town hall. Open Subtitles لأنه حسبما سمعنا، هناك بعض الطلاب الذين يخططون للتظاهر ضد لقائك المفتوح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more