ويكيبيديا

    "الطلب المتنامي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • growing demand
        
    • growing demands
        
    • increasing demand
        
    However, trafficking continued due to the growing demand for cannabis in Europe and the proximity of Morocco to the European markets. UN غير أن الاتجار ما زال مستمرا بسبب الطلب المتنامي على القنب في أوروبا وبسبب قرب المغرب من الأسواق الأوروبية.
    To meet fast growing demand, a new online volunteer service information technology platform will be launched in 2008, with donor support. UN ولتلبية الطلب المتنامي بوتيرة متسارعة فإنه سيتم، بدعم من المانحين، تشغيل منظومة تكنولوجيا معلومات جديدة لخدمة المتطوعين عبر الإنترنت.
    The studies found, among others, that the growing demand for public sector evaluations was not being adequately met. UN وأظهرت الدراسات جملة أمور منها عدم تلبية الطلب المتنامي على تقييمات القطاع العام بشكل كاف.
    There is a need to develop strategies to address the growing demand for contraception among young people, in addition to meeting the needs of married couples. UN وثمّة احتياج لوضع استراتيجيات لتلبية الطلب المتنامي للشباب على وسائل منع الحمل إلى جانب تلبية احتياجات الأزواج.
    The Division will continue its efforts to improve processes to achieve efficiencies in meeting growing demands. UN وستواصل الشعبة جهودها المبذولة لتحسين العمليات الموجهة نحو تحقيق الكفاءة في تلبية الطلب المتنامي.
    This growth projection should be seen in the context of growing demand for UNOPS services in the past year. UN وينبغي النظر إلى إسقاط النمو هذا في سياق الطلب المتنامي على خدمات مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في السنة الماضية.
    Regional programmes are generally understaffed to meet a growing demand for their services. UN وعادة ما تكون البرامج الإقليمية ذات ملاك من الموظفين غير كاف لتلبية الطلب المتنامي على خدماتها.
    The proposed redeployment would therefore support the Unit in addressing the growing demand for staff support services. UN وبالتالي، فإن النقل المقترح سيدعم الوحدة في تلبية الطلب المتنامي على خدمات دعم الموظفين.
    We are encouraged to see that the Agency's report has highlighted the growing demand for nuclear energy during 2002. UN ومما يشجعنا أن نرى أن تقرير الوكالة أبرز الطلب المتنامي على الطاقة النووية خلال عام 2002.
    It was important to ensure that the Agency could respond to the growing demand for technical assistance as States parties became more interested in safe nuclear energy. UN ومن المهم كفالة قدرة الوكالة على تلبية الطلب المتنامي على المساعدة التقنية لأن الدول الأطراف أصبحت تولي اهتماما أكبر للطاقة النووية المأمونة.
    To meet growing demand, it was critical for United Nations operational development activities to become more flexible and more responsive. UN ويتعين أن تتحلى أنشطة الأمم المتحدة التنفيذية من أجل التنمية بالمرونة والمزيد من القدرة على الاستجابة، كي تلبي الطلب المتنامي.
    On the one hand, there is a growing demand for its participation and inputs and, on the other, there is a need to focus on critical, high-impact areas. UN من ناحية، هناك الطلب المتنامي على مشاركته ومدخلاته، ومن ناحية أخرى، هناك حاجة إلى التركيز على المجالات الحرجة ذات التأثير البالغ.
    The Office needs more adequate core funding to meet the growing demand for its services and to sustain its vital support and operational services. UN ويحتاجُ المكتب إلى مزيد من التمويل الأساسي لتلبية الطلب المتنامي على خدماته وللاستمرار في ما يقدّمه دعم حيوي وخدمات عملياتية.
    Higher output owing to the growing demand for United Nations police in peacekeeping operations and corresponding requests from Member States for visits from selection assessment teams and special police assessment teams UN يعزى ارتفاع الناتج إلى الطلب المتنامي على شرطة الأمم المتحدة في عمليات حفظ السلام وما يقابل ذلك من طلبات من الدول الأعضاء لزيارات من أفرقة تقييم عملية الاختيار وأفرقة تقييم الشرطة الخاصة
    In line with the growing demand for long-term care service faced by the aging society, in 2008, the Government introduced the Long-Term Care Insurance Program for the Elderly to relieve burden of families supporting their elderly who need constant attendance. UN وتمشياً مع الطلب المتنامي على خدمات الرعاية الطويلة الأجل نتيجة لشيخوخة المجتمع اعتمدت الحكومة خلال عام 2008 برنامج تأمين خدمات الرعاية الطويلة الأجل للمسنين بهدف تخفيف أعباء الأسر التي تدعم أفرادها المسنين المحتاجين إلى عناية مستمرة.
    Public-private partnerships need to be explored further to enhance the availability of and access to financial resources and to meet the growing demand for the construction and operation of wastemanagement systems; UN ' 3` يتعين مواصلة استكشاف الشراكات بين القطاعين العام والخاص لتعزيز توافر الموارد المالية وسبل النفاذ إليها وتلبية الطلب المتنامي على بناء نظم إدارة نفايات وتشغيلها؛
    Public-private partnerships need to be established to increase the availability of and to improve access to financial resources to meet the growing demand for the construction and operation of waste management systems; UN ' 2` يتعين مواصلة استكشاف الشراكات بين القطاعين العام والخاص لزيادة توافر الموارد المالية وتحسين سبل النفاذ إليها لتلبية الطلب المتنامي على بناء نظم إدارة نفايات وتشغيلها؛
    The secretariat noted the growing demand for the SMEGAs. UN وأشارت الأمانة إلى الطلب المتنامي على إرشادات المحاسبة والإبلاغ المالي المتعلقة بمؤسسات الأعمال الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Dams and other water diversions to meet growing demand for water, especially for agriculture, fragment almost 60 per cent of the world's large rivers. UN وتعترض السدود وغيرها من وسائل تحويل المياه لسد الطلب المتنامي عليها، وخاصة بالنسبة للزراعة، مسار نحو 60 في المائة من الأنهار الكبيرة في العالم.
    1. APPRECIATING that in responding to the growing demands of the market-forces of the K-economy, a fresh look is needed to re-examine higher education systems in the OIC member countries; UN 1 - يقدر أن تلبية الطلب المتنامي على قوى السوق في اقتصاد المعرفة، تستدعي نظرة جديدة لإعادة النظر في أنظمة التعليم العالي في بلدان منظمة المؤتمر الإسلامي،
    In addition, conflicting interests between an increasing demand for wood -- as a consequence of promoting the use of energy from renewable resources -- and biodiversity protection measures are increasingly visible. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتزايد وضوح المصالح المتعارضة بين الطلب المتنامي على الأخشاب - نتيجة لتشجيع استعمال الطاقة من الموارد المتجددة - وتدابير حماية التنوع البيولوجي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد