Expected accomplishment 1.1: Reconciliation and integration of all communities in Kosovo | UN | الإنجاز المتوقع 1-1: المصالحة والاندماج بين جميع الطوائف في كوسوفو |
Expected accomplishment 1.1: Reconciliation and integration of all communities in Kosovo | UN | الإنجاز المتوقع 1-1: المصالحة والاندماج بين جميع الطوائف في كوسوفو |
1.1 Reconciliation and integration of all communities in Kosovo | UN | 1-1 المصالحة والإدماج بين جميع الطوائف في كوسوفو |
I am particularly mindful of the need to ensure that the rights of all communities in Kosovo are fully protected and preserved. | UN | وأنا أضع في الاعتبار على وجه الخصوص الحاجة إلى أن تكفل الحماية لحقوق جميع الطوائف في كوسوفو، مع المحافظة عليها بالكامل. |
Equality within Minority Populations: the Arab-Israeli population - The programs mentioned above are aimed at the whole range of communities in Israel, especially groups belonging to minorities such as the Arab population. | UN | تستهدف البرامج المذكورة أعلاه كامل نطاق الطوائف في إسرائيل، خصوصاً الفئات المنتمية إلى أقليات مثل السكان العرب. |
Last Friday's incident reinforces the need for all parties to work together, through dialogue and with transparency, in the interests of all communities in Kosovo. | UN | وتعزز الحوادث التي وقعت يوم الجمعة ضرورة أن تعمل جميع الأطراف معا من خلال الحوار وبشفافية لصالح جميع الطوائف في كوسوفو. |
1.1 Reconciliation and integration of all communities in Kosovo | UN | 1-1 المصالحـــة والانصهــــار بيـــن جميـع الطوائف في كوسوفو |
Outreach strives to ensure that the Tribunal's activities are transparent, accessible and intelligible to different communities in the former Yugoslavia. | UN | ويسعى برنامج التوعية إلى ضمان شفافية أنشطة المحكمة وتيسيرها وتوضيحها لمختلف الطوائف في يوغوسلافيا السابقة. |
However, the human rights situation of all communities in Kosovo continues to be a major concern of the Special Rapporteur. | UN | بيد أن حالة حقوق الإنسان بالنسبة لجميع الطوائف في كوسوفو لا تزال مصدر قلق رئيسي للمقرر الخاص. |
However, the traditional system of most communities in Nepal was patriarchal. | UN | غير أن النظام التقليدي في معظم الطوائف في نيبال هو نظام السلطة اﻷبوية. |
The Mission encouraged intensified dialogue among ethnic communities in Kosovo and emphasized the need for reconciliation. | UN | وشجعت البعثة على تكثيف الحوار فيما بين الطوائف في كوسوفو وأكدت على ضرورة المصالحة. |
In addition, the statement recognized the right of voluntary return for members of all communities in Kosovo. | UN | علاوة على ذلك، أقر البيان بحق أفراد جميع الطوائف في كوسوفو في العودة الطوعية. |
As you know, I am fully committed to guaranteeing equal rights to the members of all the communities in Kosovo. | UN | وإني، كما تعلمون، ملتزم تماما بكفالة تساوي حقوق أفراد جميع الطوائف في كوسوفو. |
KFOR will continue to seek to improve the security situation, to protect all the communities in Kosovo, and to deter violence. | UN | وستواصل القوة العمل من أجل تحسين الحالة اﻷمنية وحماية جميع الطوائف في كوسوفو وردع أعمال العنف. |
The poorest communities in almost any region tend to be minority communities that have been targets of longstanding discrimination, violence or exclusion. | UN | فأفقر الطوائف في كل منطقة تقريباً هي الأقليات المعرضة للتمييز أو العنف أو الإقصاء منذ أمد بعيد. |
I am confident that progress will continue in the interest of all communities in Kosovo, based on a forward-looking, constructive and honest approach by all concerned. | UN | وأنا واثق من أن التقدم سيستمر بما يحقق مصلحة كل الطوائف في كوسوفو على أساس نهج تطلعي بنّاء ونزيه. |
In Tal Afar the frequent use of suicide bombs against civilians has led to increased tensions between the communities in the area. | UN | وفي تلّعفر، أدى الاستخدام المتكرر للسيارات المفخخة ضد المدنيين إلى زيادة التوترات بين الطوائف في هذه المنطقة. |
In addition, there is a particular need to promote confidence-building measures between communities in potential flashpoint areas, such as Kirkuk. | UN | وفضلا عن ذلك، ثمة ضرورة بوجه خاص لتعزيز تدابير بناء الثقة بين الطوائف في مناطق التوتر المحتملة، مثل كركوك. |
He also met representatives of civil society and the communities concerned, and visited communities in the areas in which they live. | UN | والتقى أيضا مع ممثلي المجتمع المدني والطوائف المعنية، وزار الطوائف في أماكن عيشها. |
2.2 On 22 December 1995, a parliamentary commission of inquiry published a report on cults in France. | UN | 2-2 وفي 22 كانون الأول/ديسمبر 1995، نشرت لجنة تحقيق برلمانية تقريرها بشأن الطوائف في فرنسا. |
With respect to freedom of religion, the Committee recommends that there be close and independent monitoring of the exercise of that right by all groups in Tunisia. | UN | وتوصي اللجنة فيما يتعلق بحرية الديانة، بأن تكون هناك مراقبة وثيقة ومستقلة لممارسة جميع الطوائف في تونس لهذا الحق. |
In Lebanon, as in Iraq, reconciliation among the various communities of these countries is the only hope for a sustainable stability. | UN | وفي لبنان، كما في العراق، فإن المصالحة بين مختلف الطوائف في هذين البلدين هي الأمل الوحيد لاستقرار مستدام. |
31. However, the process of full reconciliation and integration of Kosovo's communities will be a long-term one, and remains an uphill challenge. | UN | 31 - ومع ذلك فإن عملية المصالحة الكاملة والتكامل بين الطوائف في كوسوفو ستكون مسيرة طويلة الأجل وتبقى بمثابة تحد في المستقبل. |
This traumatism, which is still being experienced, calls in question the peaceful coexistence of the communities within Indian society. | UN | وهذه الصدمة التي ما زالت عالقة في اﻷذهان هي مصدر تخوف فيما يتصل بالتعايش السلمي بين الطوائف في المجتمع الهندي. |